< 诗篇 136 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存。
Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii.
2 你们要称谢万神之神, 因他的慈爱永远长存。
Waaqa waaqotaatiif galata galchaa.
3 你们要称谢万主之主, 因他的慈爱永远长存。
Gooftaa Gooftotaatiif galata galchaa:
4 称谢那独行大奇事的, 因他的慈爱永远长存。
inni kophaa isaa dinqii gurguddaa hojjeta;
5 称谢那用智慧造天的, 因他的慈爱永远长存。
inni ogummaa isaatiin samiiwwan uume;
6 称谢那铺地在水以上的, 因他的慈爱永远长存。
inni bishaanota irratti lafa diriirse;
7 称谢那造成大光的, 因他的慈爱永远长存。
inni ifa gurguddaa hojjete;
8 他造日头管白昼, 因他的慈爱永远长存。
inni akka biiftuun guyyaa mootu godhe;
9 他造月亮星宿管黑夜, 因他的慈爱永远长存。
inni akka jiʼii fi urjiiwwan halkan moʼan godhe;
10 称谢那击杀埃及人之长子的, 因他的慈爱永远长存。
inni hangafa Gibxi dhaʼe;
11 他领以色列人从他们中间出来, 因他的慈爱永远长存。
inni isaan gidduudhaa Israaʼelin baase;
12 他施展大能的手和伸出来的膀臂, 因他的慈爱永远长存。
harka jabaa fi irree diriiraadhaan Israaʼelin baase;
13 称谢那分裂红海的, 因他的慈爱永远长存。
inni Galaana Diimaa iddoo lamatti gargarii qoode;
14 他领以色列从其中经过, 因他的慈爱永远长存;
inni galaana gidduudhaan Israaʼelin dabarse;
15 却把法老和他的军兵推翻在红海里, 因他的慈爱永远长存。
Faraʼoonii fi loltoota isaa garuu Galaana Diimaatti naqe;
16 称谢那引导自己的民行走旷野的, 因他的慈爱永远长存。
inni saba ofii isaa gammoojjii keessa geggeesse;
17 称谢那击杀大君王的, 因他的慈爱永远长存。
inni mootota gurguddaa dhaʼe;
18 他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
inni mootota jajjaboo fixe;
19 就是杀戮亚摩利王西宏, 因他的慈爱永远长存;
inni Sihoon mootii Amoorotaa ajjeese;
20 又杀巴珊王噩, 因他的慈爱永远长存。
inni Oogi mootii Baashaan ajjeese;
21 他将他们的地赐他的百姓为业, 因他的慈爱永远长存;
inni biyya isaanii dhaala godhee kenne;
22 就是赐他的仆人以色列为业, 因他的慈爱永远长存。
dhaala godhee garbicha isaa Israaʼeliif kenne;
23 他顾念我们在卑微的地步, 因他的慈爱永远长存。
Inni yeroo nu gad deebinetti nu yaadate;
24 他救拔我们脱离敌人, 因他的慈爱永远长存。
inni harka diinota keenyaatii nu baase,
25 他赐粮食给凡有血气的, 因他的慈爱永远长存。
inni uumama hundaaf soora kenna;
26 你们要称谢天上的 神, 因他的慈爱永远长存。
Waaqa samiitiif galata galchaa.

< 诗篇 136 >