< 诗篇 135 >
1 你们要赞美耶和华! 你们要赞美耶和华的名! 耶和华的仆人站在耶和华殿中; 站在我们 神殿院中的,你们要赞美他!
KAPINGA mar en Ieowa, papan Ieowa, komail kapinga!
Komail me mi nan tanpas en Ieowa, nan pera moa en tanpas en atail Kot.
3 你们要赞美耶和华! 耶和华本为善; 要歌颂他的名, 因为这是美好的。
Kapinga Ieowa, pwe Ieowa me kalangan; kauleki mar a, pwe i me mau.
4 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列特作自己的子民。
Pwe Ieowa kotin piladar Iakop, o Israel, pwen sapwilim a.
5 原来我知道耶和华为大, 也知道我们的主超乎万神之上。
Pwe i asa, Ieowa meid lapalap, o atail Kot me lapa sang kot akan karos.
6 耶和华在天上,在地下, 在海中,在一切的深处, 都随自己的意旨而行。
Karos me Ieowa kotin kupura, a kin wiada nanlang o pil ni sappa, nan madau o pased.
7 他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。
A kin kotin wiai ong tapok kan, ren dauda sang ni imwin sappa, me kin kotin wiada liol o pil katau, me kin kotin kadarala kisiniang sang nan a pera kan.
A kotin kamelar meseni kan nan Äkipten karos ren aramas o man akan.
9 埃及啊,他施行神迹奇事, 在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
O kotikidang uk, Äkipten, kilel o manaman akan, ong Parao o na ladu kan karos.
Me kotin kaloedi wein men liki kalaimun akan o kamelar nanmarki kelail akan.
11 就是亚摩利王西宏和巴珊王噩, 并迦南一切的国王,
Siion, nanmarki en Amon, o Ok, nanmarki en Pasan, o wei en Kanaan karos.
O kotiki ong sapwilim a men Israel sap arail, pwe ren sosoki.
13 耶和华啊,你的名存到永远! 耶和华啊,你可记念的名存到万代!
Ieowa, mar omui pan potopot eta; Maing Ieowa, kataman pa omui pan sang eu kainok lel eu.
Pwe Ieowa pan kotin kapung sapwilim a aramas akan, o a pan kotin maki ong sapwilim a ladu kan.
Dikedik en ani mal en men liki kan wiaui kida silper o kold, me pa en aramas wiadar.
Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
Salong arail mia, ap sota kak rong wasa, pil sota ang mi nan au ar.
Me kin wiada pukat me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
19 以色列家啊,你们要称颂耶和华! 亚伦家啊,你们要称颂耶和华!
Kadaudok en Israel en kapinga Ieowa! Kadaudok en Aron en kapinga Ieowa.
20 利未家啊,你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Kadaudok en Lewi en kapinga Ieowa! Komail me masak Ieowa, en kapinga Ieowa!
21 住在耶路撒冷的耶和华 该从锡安受称颂。 你们要赞美耶和华!
Kaping ong Ieowa sang nan Sion, me kotikot Ierusalem! Aleluia!