< 诗篇 132 >

1 上行之诗。 耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
[A Song of Ascents.] YHWH, remember David and all his affliction,
2 他怎样向耶和华起誓, 向雅各的大能者许愿,
how he swore to YHWH, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 说:我必不进我的帐幕, 也不上我的床榻;
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 我不容我的眼睛睡觉, 也不容我的眼目打盹;
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 直等我为耶和华寻得所在, 为雅各的大能者寻得居所。
until I find out a place for YHWH, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 我们听说约柜在以法他, 我们在基列·耶琳就寻见了。
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 我们要进他的居所, 在他脚凳前下拜。
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 耶和华啊,求你兴起, 和你有能力的约柜同入安息之所!
Arise, YHWH, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 愿你的祭司披上公义! 愿你的圣民欢呼!
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 求你因你仆人大卫的缘故, 不要厌弃你的受膏者!
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 耶和华向大卫、凭诚实起了誓, 必不反复,说: 我要使你所生的 坐在你的宝座上。
YHWH has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 因为耶和华拣选了锡安, 愿意当作自己的居所,
For YHWH has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 说:这是我永远安息之所; 我要住在这里, 因为是我所愿意的。
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 我要叫大卫的角在那里发生; 我为我的受膏者预备明灯。
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 我要使他的仇敌披上羞耻; 但他的冠冕要在头上发光。
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."

< 诗篇 132 >