< 诗篇 130 >

1 上行之诗。 耶和华啊,我从深处向你求告!
En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
2 主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
3 主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?
4 但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
5 我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
Jeg bier efter Herren, min sjel bier, og jeg venter på hans ord.
6 我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
Min sjel venter på Herren mere enn vektere på morgenen, vektere på morgenen.
7 以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
og han skal forløse Israel fra alle dets misgjerninger.

< 诗篇 130 >