< 诗篇 130 >

1 上行之诗。 耶和华啊,我从深处向你求告!
Cantique des pèlerinages. Du fond de l'abîme, je t'invoque, ô Éternel!
2 主啊,求你听我的声音! 愿你侧耳听我恳求的声音!
Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A ma voix suppliante!
3 主—耶和华啊,你若究察罪孽, 谁能站得住呢?
Éternel, si tu tiens compte des iniquités, Seigneur, qui subsistera?
4 但在你有赦免之恩, 要叫人敬畏你。
Mais le pardon se trouve auprès de toi. Afin qu'on te craigne!
5 我等候耶和华,我的心等候; 我也仰望他的话。
J'ai mis mon espoir en l'Éternel; mon âme espère en lui, Et j'ai confiance en sa parole.
6 我的心等候主, 胜于守夜的,等候天亮, 胜于守夜的,等候天亮。
Mon âme attend le Seigneur, Plus que les sentinelles n'attendent le matin, Oui, plus que les sentinelles n'attendent le matin.
7 以色列啊,你当仰望耶和华! 因他有慈爱,有丰盛的救恩。
Israël, mets ton espoir en l'Éternel; Car en l'Éternel se trouve la miséricorde, Et la rédemption abonde auprès de lui!
8 他必救赎以色列脱离一切的罪孽。
C'est lui qui délivrera Israël De toutes ses iniquités.

< 诗篇 130 >