< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
Ein Lied im höhern Chor. Wohl dem, der den HERRN fürchtet und auf seinen Wegen gehet!
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Du wirst dich nähren deiner Hände Arbeit; wohl dir, du hast's gut!
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Dein Weib wird sein wie ein fruchtbarer Weinstock um dein Haus herum, deine Kinder wie die Ölzweige um deinen Tisch her.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Siehe, also wird gesegnet der Mann, der den HERRN fürchtet.
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
Der HERR wird dich segnen aus Zion, daß du sehest das Glück Jerusalems dein Leben lang
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
und sehest deiner Kinder Kinder. Friede über Israel!

< 诗篇 128 >