< 诗篇 120 >

1 上行(或作登阶,下同)之诗。 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
Una canción de ascensos. En mi angustia, clamé a Yahvé. Me respondió.
2 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Libera mi alma, Yahvé, de los labios mentirosos, de una lengua engañosa.
3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢? 要拿什么加给你呢?
Lo que se te dará, y lo que se te hará más, ¿engañosa lengua?
4 就是勇士的利箭和罗腾木 的炭火。
Flechas afiladas de los poderosos, con carbones de enebro.
5 我寄居在米设, 住在基达帐棚之中,有祸了!
Ay de mí, que vivo en Meshech, ¡que habito entre las tiendas de Kedar!
6 我与那恨恶和睦的人许久同住。
Mi alma ha tenido su morada demasiado tiempo con el que odia la paz.
7 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
Estoy a favor de la paz, pero cuando hablo, son para la guerra.

< 诗篇 120 >