< 诗篇 120 >
1 上行(或作登阶,下同)之诗。 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
2 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢? 要拿什么加给你呢?
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.