< 诗篇 120 >

1 上行(或作登阶,下同)之诗。 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
Pieśń stopni. Wołałem do PANA w swoim utrapieniu i wysłuchał mnie.
2 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Ocal, PANIE, moją duszę od warg kłamliwych [i] od zdradliwego języka.
3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢? 要拿什么加给你呢?
Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
4 就是勇士的利箭和罗腾木 的炭火。
Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
5 我寄居在米设, 住在基达帐棚之中,有祸了!
Biada mi, że przebywam w Meszek i mieszkam w namiotach Kedaru.
6 我与那恨恶和睦的人许久同住。
Moja dusza długo mieszka z tymi, którzy nienawidzą pokoju.
7 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
Ja [jestem za] pokojem, ale gdy [o tym] mówię, oni są za wojną.

< 诗篇 120 >