< 诗篇 120 >

1 上行(或作登阶,下同)之诗。 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
Ich rufe zu Jehovah in meiner Drangsal, und Er antwortet mir.
2 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Jehovah, errette meine Seele von der Lüge Lippe, von der Zunge des Trugs.
3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢? 要拿什么加给你呢?
Was gibt dir und was tut sie dir dazu, die Zunge des Trugs.
4 就是勇士的利箭和罗腾木 的炭火。
Die Pfeile des Helden sind geschärft an den Glühkohlen des Wacholders.
5 我寄居在米设, 住在基达帐棚之中,有祸了!
Wehe mir, daß ich in Meschech mich aufhalte, daß ich wohne bei Kedars Zelten.
6 我与那恨恶和睦的人许久同住。
Zu viel wohnt meine Seele bei dem, der Frieden haßt.
7 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
Ich bin für Frieden; aber wenn ich rede, sind sie für Krieg.

< 诗篇 120 >