< 诗篇 120 >

1 上行(或作登阶,下同)之诗。 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
Cantique des pèlerinages. J'ai invoqué l'Éternel dans ma détresse, Et il m'a exaucé.
2 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, De la langue perfide!
3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢? 要拿什么加给你呢?
Quelle sera ta rétribution, Quel sera ton profit, langue perfide?
4 就是勇士的利箭和罗腾木 的炭火。
— Les flèches aiguës du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt! —
5 我寄居在米设, 住在基达帐棚之中,有祸了!
Malheureux que je suis, de séjourner dans Mésec, De demeurer sous les tentes de Kédar!
6 我与那恨恶和睦的人许久同住。
Trop longtemps mon âme a demeuré Parmi ceux qui haïssent la paix.
7 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
Je veux la paix; mais, dès que j'ouvre la bouche, Ils veulent la guerre!

< 诗篇 120 >