< 诗篇 120 >

1 上行(或作登阶,下同)之诗。 我在急难中求告耶和华, 他就应允我。
Cantique de Maaloth. J'ai crié à l'Éternel dans ma détresse, et il m'a exaucé.
2 耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Éternel, délivre mon âme des lèvres menteuses, de la langue qui trompe!
3 诡诈的舌头啊,要给你什么呢? 要拿什么加给你呢?
Que te donnera, que te rapportera la langue trompeuse?
4 就是勇士的利箭和罗腾木 的炭火。
Des flèches aiguës comme celles du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.
5 我寄居在米设, 住在基达帐棚之中,有祸了!
Malheureux que je suis de séjourner en Méshec, de demeurer parmi les tentes de Kédar!
6 我与那恨恶和睦的人许久同住。
Trop longtemps mon âme a demeuré avec celui qui hait la paix.
7 我愿和睦, 但我发言,他们就要争战。
Je veux la paix; mais dès que je parle, ils sont pour la guerre.

< 诗篇 120 >