< 诗篇 12 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
Drottinn! Hjálpa þú! Hinum trúuðu fækkar óðum. Hvar eru þeir sem hægt er að treysta?
2 人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Allir ljúga og iðka svik og pretti, en einlægnin virðist fokin út í veður og vind.
3 凡油滑的嘴唇和夸大的舌头, 耶和华必要剪除。
En Drottinn mun ekki fara mjúkum höndum um þá sem iðka ranglæti.
4 他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
Hann mun útrýma þessum lygurum sem segja: „Við skulum ljúga til um áform okkar, enda ráðum við sjálfir hvað við segjum!“
5 耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
Þessu svarar Drottinn: „Ég mun rísa upp og verja þá kúguðu, fátæku og hrjáðu. Ég mun frelsa þá samkvæmt bænum þeirra.“
6 耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
Loforð Drottins eru áreiðanleg. Hvert orð á vörum hans er satt og rétt eins og marghreinsað skíragull.
7 耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Drottinn, við vitum að þú munt varðveita þitt fólk frá verkum illra manna,
8 下流人在世人中升高, 就有恶人到处游行。
þó svo þeir vaði alls staðar uppi og njóti heiðurs í landinu.

< 诗篇 12 >