< 诗篇 118 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 投靠耶和华,强似倚赖人;
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 投靠耶和华,强似倚赖王子。
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 这是耶和华的门; 义人要进去!
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< 诗篇 118 >