< 诗篇 118 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3 愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4 愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
5 我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
6 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
The LORD is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
The LORD is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
8 投靠耶和华,强似倚赖人;
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
9 投靠耶和华,强似倚赖王子。
It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
10 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
All the nations surrounded me, but in the name of the LORD, I cut them off.
11 他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of the LORD I indeed cut them off.
12 他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of the LORD I cut them off.
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
I was pushed hard, to make me fall, but the LORD helped me.
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of the LORD does valiantly.
16 耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
The right hand of the LORD is exalted. The right hand of the LORD does valiantly."
17 我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
I will not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
19 给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise the LORD.
20 这是耶和华的门; 义人要进去!
This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
21 我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22 匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
23 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
This is the LORD's doing. It is marvelous in our eyes.
24 这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
25 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
Save us now, we beg you, LORD. LORD, we beg you, send prosperity now.
26 奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Blessed is he who comes in the name of the LORD. We have blessed you out of the house of the LORD.
27 耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28 你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.

< 诗篇 118 >