< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Пощо мають казати наро́ди: „Де́ ж то їхній Бог?“
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
А Бог наш на небі, — усе, що хотів, учинив
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Їхні божки́ — срібло й золото, ді́ло рук лю́дських:
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
вони мають уста́ — й не гово́рять, очі мають вони — і не бачать,
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
мають уші — й не чують, мають носа — й без ню́ху,
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
мають руки — та не дотика́ються, мають ноги — й не ходять, своїм го́рлом вони не говорять!
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробля́є, усі, хто наді́ю на них поклада́є!
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Ізраїлю, — наді́ю складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ааро́новий доме, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ті, що Господа боїте́ся, — наді́йтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
Господь пам'ятає про нас, — нехай поблагосло́вить! Нехай поблагосло́вить Ізраїлів дім, нехай поблагосло́вить Він дім Ааро́нів!
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Нехай поблагосло́вить Він тих, хто має до Господа страх, мали́х та великих!
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
Нехай вас розмножить Госпо́дь, — вас і ваших діте́й!
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Небо, — небо для Господа, а землю віддав синам лю́дським!
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовча́ння, —
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
а ми благословля́тимемо Господа — відтепе́р й аж навіки! Алілуя!

< 诗篇 115 >