< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.

< 诗篇 115 >