< 诗篇 115 >
1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Ba gare mu ba, ya Ubangiji, ba gare mu ba amma ga sunanka yă sami ɗaukaka, saboda ƙaunarka da amincinka.
Me ya sa al’ummai suke cewa, “Ina Allahnsu?”
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Allahnmu yana a sama; yana yin duk abin da ya ga dama.
Amma gumakansu azurfa da zinariya ne, da hannuwan mutane suka yi.
Suna da bakuna, amma ba sa magana, idanu, amma ba sa gani;
suna da kunnuwa, amma ba sa ji, hanci, amma ba sa jin ƙanshi
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
suna da hannuwa, amma ba sa iya taɓa kome, ƙafafu, amma ba sa iya tafiya; ba sa iya ce wani abu da maƙogwaronsu.
Masu yinsu za su zama kamar su, haka kuma zai kasance da duk wanda ya dogara da su.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Ya gidan Isra’ila, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ya gidan Haruna, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ku da kuke tsoronsa, ku dogara ga Ubangiji, shi ne mai taimakonsu da garkuwarsu.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
Ubangiji yakan tuna da mu zai kuma albarkace mu. Zai albarkace gidan Isra’ila, zai albarkace gidan Haruna,
zai albarkace waɗanda suke tsoron Ubangiji, manya da ƙanana duka.
Bari Ubangiji yă sa ku ƙaru, da ku da’ya’yanku.
Bari Ubangiji yă albarkace ku, shi Mahalicci sama da ƙasa.
Saman sammai na Ubangiji ne, amma ya ba da duniya ga mutum.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Ba matattu ba ne masu yabon Ubangiji, waɗanda suke gangara zuwa wurin da ake shiru;
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
mu ne masu ɗaukaka Ubangiji, yanzu da har abada kuma. Yabi Ubangiji.