< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Nicht uns, Jehovah, nicht uns, sondern Deinem Namen gib Herrlichkeit, um Deiner Barmherzigkeit, um Deiner Wahrheit willen!
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Warum sollen die Völkerschaften sagen: Wo ist nun ihr Gott?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Aber unser Gott ist in den Himmeln, Er kann tun, wozu Er Lust hat.
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Ihre Götzenbilder sind Silber und Gold, gemacht von den Händen des Menschen.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
Einen Mund haben sie und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Ihre Hände, und sie tasten nicht, ihre Füße, und sie gehen nicht, sie sprechen nicht aus ihrer Kehle.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Wie sie sind die, so sie machen, jeder, der auf sie vertraut.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Israel, vertraue auf Jehovah! Ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Haus Aharons, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ihr, die ihr Jehovah fürchtet, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
Jehovah gedenkt unser, Er segnet: Er segnet das Haus Israel, Er segnet das Haus Aharons.
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Er segnet die, so Jehovah fürchten, die Kleinen mit den Großen.
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
Jehovah wird zu euch hinzutun, zu euch und zu euren Söhnen.
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
Gesegnet seid ihr dem Jehovah, Der Himmel und Erde gemacht.
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Die Himmel, die Himmel sind Jehovahs, und die Erde gab Er den Söhnen des Menschen.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Die Toten loben nicht Jah, noch alle, die zur Stille hinabfahren.
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Wir aber segnen Jah von nun an und bis in Ewigkeit. Hallelujah!

< 诗篇 115 >