< 诗篇 111 >
1 你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。
Louez l’Éternel! Je louerai l’Éternel de tout mon cœur, Dans la réunion des hommes droits et dans l’assemblée.
Les œuvres de l’Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais.
4 他行了奇事,使人记念; 耶和华有恩惠,有怜悯。
Il a laissé la mémoire de ses prodiges, L’Éternel miséricordieux et compatissant.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
6 他向百姓显出大能的作为, 把外邦的地赐给他们为业。
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, En lui livrant l’héritage des nations.
Les œuvres de ses mains sont fidélité et justice; Toutes ses ordonnances sont véritables,
Affermies pour l’éternité, Faites avec fidélité et droiture.
9 他向百姓施行救赎, 命定他的约,直到永远; 他的名圣而可畏。
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 凡遵行他命令的是聪明人。 耶和华是永远当赞美的!
La crainte de l’Éternel est le commencement de la sagesse; Tous ceux qui l’observent ont une raison saine. Sa gloire subsiste à jamais.