< 诗篇 11 >

1 大卫的诗,交与伶长。 我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Для дириґента хору. Давидів. Я наді́юсь на Господа, — як же кажете ви до моєї душі: „Відлітай ти на го́ру свою, немов птах?“
2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
Бо ось нечестиві натя́гують лу́ка, міцно ставлять стрілу́ свою на тятиву́, щоб у те́мряві до простосердих стріляти.
3 根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
Як основи зруйновано, — що́ тоді праведний зробить?
4 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
Госпо́дь у святім Своїм храмі, Господь — престол Його на небеса́х, бачать очі Його, повіки Його випробо́вують лю́дських синів!
5 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Господь випробо́вує праведного, а безбожного й того, хто любить наси́лля, — ненави́дить душа Його!
6 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Він спу́стить дощем на безбожних горю́че вугі́лля, огонь, і сірку, і вітер гарячий, — це частка їхньої чаші.
7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
Бо Господь справедливий, кохає Він правду, — праведний бачить обли́ччя Його!

< 诗篇 11 >