< 诗篇 11 >

1 大卫的诗,交与伶长。 我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. W Panu ja ufam. Jakoż tedy mówicie duszy mojej: Ulatuj jako ptak z góry swojej?
2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
Bo oto niepobożni naciągają łuk, przykładają strzałę swą na cięciwę, aby strzelali w ciemności na uprzejmych sercem.
3 根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
Ale zamysły ich będą skażone; bo sprawiedliwy cóż uczynił?
4 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
Pan jest w kościele świętem swoim, stolica Pańska jest na niebie; oczy jego upatrują, powieki jego doświadczają synów ludzkich.
5 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Pan doświadcza sprawiedliwego; ale niepobożnego i miłującego nieprawość ma w nienawiści dusza jego.
6 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Wyleje jako deszcz na niepobożnych sidła, ogień i siarkę, a wicher będzie cząstką kielicha ich.
7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
Bo sprawiedliwy Pan, sprawiedliwość miłuje, na szczerego patrzą oczy jego.

< 诗篇 11 >