< 诗篇 11 >

1 大卫的诗,交与伶长。 我是投靠耶和华; 你们怎么对我说:你当像鸟飞往你的山去。
Til songmeisteren; av David. Til Herren flyr eg inn; kor kann de då segja til mi sjæl: «Fly til dykkar fjell som ein fugl!
2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
For sjå, dei ugudlege spenner bogen, dei hev lagt si pil på strengen til å skjota i myrkret på dei trugne i hjarta.
3 根基若毁坏, 义人还能做什么呢?
Når grunnvollarne vert nedrivne, kva kann då ein rettferdig gjera?»
4 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
Herren er i sitt heilage tempel, Herrens kongsstol er i himmelen, hans augo skodar, ein blink av hans augo prøver menneskjeborni.
5 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
Herren prøver den rettferdige; men den ugudlege og den som elskar vald, honom hatar hans sjæl.
6 他要向恶人密布网罗; 有烈火、硫磺、热风,作他们杯中的分。
Han skal lata snaror regna ned på dei ugudlege, eld og svåvel og glodheit vind vert deim tilmælt i deira staup.
7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义; 正直人必得见他的面。
For Herren er rettferdig, han elskar rettferd, den trugne skal skoda hans åsyn.

< 诗篇 11 >