< 诗篇 109 >
1 大卫的诗,交与伶长。 我所赞美的 神啊, 求你不要闭口不言。
Psalmus David, in finem.
2 因为恶人的嘴和诡诈人的口已经张开攻击我; 他们用撒谎的舌头对我说话。
Deus laudem meam ne tacueris: quia os peccatoris, et os dolosi super me apertum est.
Locuti sunt adversum me lingua dolosa, et sermonibus odii circumdederunt me: et expugnaverunt me gratis.
Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi: ego autem orabam.
Et posuerunt adversum me mala pro bonis: et odium pro dilectione mea.
6 愿你派一个恶人辖制他, 派一个对头站在他右边!
Constitue super eum peccatorem: et diabolus stet a dextris eius.
7 他受审判的时候, 愿他出来担当罪名! 愿他的祈祷反成为罪!
Cum iudicatur, exeat condemnatus. et oratio eius fiat in peccatum.
Fiant dies eius pauci: et episcopatum eius accipiat alter.
Fiant filii eius orphani: et uxor eius vidua.
10 愿他的儿女漂流讨饭, 从他们荒凉之处出来求食!
Nutantes transferantur filii eius, et mendicent: et eiiciantur de habitationibus suis.
11 愿强暴的债主牢笼他一切所有的! 愿外人抢他劳碌得来的!
Scrutetur foenerator omnem substantiam eius: et diripiant alieni labores eius.
Non sit illi adiutor: nec sit qui misereatur pupillis eius.
Fiant nati eius in interitum: in generatione una deleatur nomen eius.
14 愿他祖宗的罪孽被耶和华记念! 愿他母亲的罪过不被涂抹!
In memoriam redeat iniquitas patrum eius in conspectu Domini: et peccatum matris eius non deleatur.
15 愿这些罪常在耶和华面前, 使他的名号断绝于世!
Fiant contra Dominum semper, et dispereat de terra memoria eorum:
16 因为他不想施恩, 却逼迫困苦穷乏的和伤心的人, 要把他们治死。
pro eo quod non est recordatus facere misericordiam.
17 他爱咒骂,咒骂就临到他; 他不喜爱福乐,福乐就与他远离!
Et persecutus est hominem inopem, et mendicum, et compunctum corde mortificare.
18 他拿咒骂当衣服穿上; 这咒骂就如水进他里面, 像油入他的骨头。
Et dilexit maledictionem, et veniet ei: et noluit benedictionem, et elongabitur ab eo. Et induit maledictionem sicut vestimentum, et intravit sicut aqua in interiora eius, et sicut oleum in ossibus eius.
Fiat ei sicut vestimentum, quo operitur: et sicut zona, qua semper praecingitur.
20 这就是我对头和用恶言议论我的人 从耶和华那里所受的报应。
Hoc opus eorum, qui detrahunt mihi apud Dominum: et qui loquuntur mala adversus animam meam.
21 主—耶和华啊,求你为你的名恩待我; 因你的慈爱美好,求你搭救我!
Et tu Domine, Domine, fac mecum propter nomen tuum: quia suavis est misericordia tua. Libera me
quia egenus, et pauper ego sum: et cor meum conturbatum est intra me.
Sicut umbra cum declinat, ablatus sum: et excussus sum sicut locustae.
24 我因禁食,膝骨软弱; 我身上的肉也渐渐瘦了。
Genua mea infirmata sunt a ieiunio: et caro mea immutata est propter oleum.
Et ego factus sum opprobrium illis: viderunt me, et moverunt capita sua.
26 耶和华—我的 神啊,求你帮助我, 照你的慈爱拯救我,
Adiuva me Domine Deus meus: salvum me fac propter misericordiam tuam.
27 使他们知道这是你的手, 是你—耶和华所行的事。
Et sciant quia manus tua haec: et tu Domine fecisti eam.
28 任凭他们咒骂,惟愿你赐福; 他们几时起来就必蒙羞, 你的仆人却要欢喜。
Maledicent illi, et tu benedices: qui insurgunt in me, confundantur: servus autem tuus laetabitur.
29 愿我的对头披戴羞辱! 愿他们以自己的羞愧为外袍遮身!
Induantur qui detrahunt mihi, pudore: et operiantur sicut diploide confusione sua.
30 我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他;
Confitebor Domino nimis in ore meo: et in medio multorum laudabo eum.
31 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.