< 诗篇 103 >

1 大卫的诗。 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
En Psalm Davids. Lofva Herran, min själ, och allt det uti mig är, hans helga Namn.
2 我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他的一切恩惠!
Lofva Herran, min själ, och förgät icke, hvad godt han dig gjort hafver;
3 他赦免你的一切罪孽, 医治你的一切疾病。
Den dig alla dina synder förlåter, och helar alla dina brister;
4 他救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。
Den ditt lif förlöser ifrå förderf, och kröner dig med nåd och barmhertighet;
5 他用美物使你所愿的得以知足, 以致你如鹰返老还童。
Den dig uppfyller med tröst, att du dägelig varder, och gör dig ung och frisk såsom en örn.
6 耶和华施行公义, 为一切受屈的人伸冤。
Herren skaffar rättfärdighet och dom, allom dem som orätt lida.
7 他使摩西知道他的法则, 叫以色列人晓得他的作为。
Han hafver låtit Mose veta sina vägar; Israels barn sin verk.
8 耶和华有怜悯,有恩典, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
Barmhertig och nådelig är Herren, tålig och af stora mildhet.
9 他不长久责备, 也不永远怀怒。
Han träter icke till evig tid, och vredgas icke evinnerliga.
10 他没有按我们的罪过待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
Han handlar icke med oss efter våra synder, och vedergäller oss icke efter våra missgerningar.
11 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
Ty så hög som himmelen öfver jordena är, låter han sina nåd väldig vara öfver dem som frukta honom.
12 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
Så långt som öster är ifrå vester, låter han vår öfverträdelse vara ifrån oss.
13 父亲怎样怜恤他的儿女, 耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
Såsom en fader förbarmar sig öfver barnen, så förbarmar sig Herren öfver dem som frukta honom.
14 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
Ty han vet hvad vi för ett verk äre; han tänker derpå, att vi stoft äre.
15 至于世人,他的年日如草一样。 他发旺如野地的花,
En menniska är i sitt lefvande såsom gräs; hon blomstras såsom ett blomster på markene.
16 经风一吹,便归无有; 它的原处也不再认识它。
När vädret deröfver går, så är det intet mer der, och dess rum känner det intet mer.
17 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙—
Men Herrans nåd varar ifrån evighet till evighet, öfver dem som frukta honom; och hans rättfärdighet intill barnabarn,
18 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
När dem som hans förbund hålla, och tänka uppå hans bud, att de derefter göra.
19 耶和华在天上立定宝座; 他的权柄统管万有。
Herren hafver beredt sin stol i himmelen, och hans rike skall råda öfver allt.
20 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要称颂耶和华!
Lofver Herran, I hans Änglar, I starke hjeltar, som hans befallning uträtten, att man hans ords röst höra skall.
21 你们作他的诸军,作他的仆役, 行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
Lofver Herran, alle hans härar; I hans tjenare, som hans vilja gören.
22 你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!
Lofver Herran, all hans verk uti all hans herradömes rum; min själ lofve Herran.

< 诗篇 103 >