< 诗篇 1 >

1 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐亵慢人的座位,
¡Inmensamente feliz es el varón que no anduvo en consejo de impíos, Ni se detuvo en camino de pecadores, Ni se sentó en silla de burladores!
2 惟喜爱耶和华的律法, 昼夜思想, 这人便为有福!
Sino en la Ley de Yavé halla complacencia, Y en su Ley reflexiona de día y de noche.
3 他要像一棵树栽在溪水旁, 按时候结果子, 叶子也不枯干。 凡他所做的尽都顺利。
Será como árbol plantado junto a corrientes de agua Que da su fruto a su tiempo Y su follaje no se marchita. Todo lo que hace tendrá éxito.
4 恶人并不是这样, 乃像糠秕被风吹散。
No así los impíos, Que son como cáscara de grano levantada por el viento.
5 因此,当审判的时候、恶人必站立不住; 罪人在义人的会中也是如此。
Por tanto, no se levantarán los impíos en el juicio.
6 因为耶和华知道义人的道路; 恶人的道路却必灭亡。
Porque Yavé conoce el camino de los justos, Pero la senda de los impíos lleva a destrucción.

< 诗篇 1 >