< 箴言 9 >

1 智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
2 宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
3 打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
4 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
5 你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
6 你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
7 指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
8 不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
9 教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
10 敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
11 你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
12 你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
13 愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
14 她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
15 呼叫过路的, 就是直行其道的人,
to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
16 说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
17 偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
18 人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)
And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued. (Sheol h7585)

< 箴言 9 >