< 箴言 22 >
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 敬畏耶和华心存谦卑, 就得富有、尊荣、生命为赏赐。
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 乖僻人的路上有荆棘和网罗; 保守自己生命的,必要远离。
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 教养孩童,使他走当行的道, 就是到老他也不偏离。
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 赶出亵慢人,争端就消除; 纷争和羞辱也必止息。
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 喜爱清心的人因他嘴上的恩言, 王必与他为友。
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 耶和华的眼目眷顾聪明人, 却倾败奸诈人的言语。
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 淫妇的口为深坑; 耶和华所憎恶的,必陷在其中。
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以远远赶除。
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 欺压贫穷为要利己的, 并送礼与富户的,都必缺乏。
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 你须侧耳听受智慧人的言语, 留心领会我的知识。
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 我今日以此特特指教你, 为要使你倚靠耶和华。
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 要使你知道真言的实理, 你好将真言回复那打发你来的人。
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物, 也不可在城门口欺压困苦人;
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 因耶和华必为他辨屈; 抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 好生气的人,不可与他结交; 暴怒的人,不可与他来往;
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 你若没有什么偿还, 何必使人夺去你睡卧的床呢?
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 你看见办事殷勤的人吗? 他必站在君王面前, 必不站在下贱人面前。
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.