< 箴言 20 >

1 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷; 凡因酒错误的,就无智慧。
luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapiens
2 王的威吓如同狮子吼叫; 惹动他怒的,是自害己命。
sicut rugitus leonis ita terror regis qui provocat eum peccat in animam suam
3 远离纷争是人的尊荣; 愚妄人都爱争闹。
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumeliis
4 懒惰人因冬寒不肯耕种, 到收割的时候,他必讨饭而无所得。
propter frigus piger arare noluit mendicabit ergo aestate et non dabitur ei
5 人心怀藏谋略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出来。
sicut aqua profunda sic consilium in corde viri sed homo sapiens exhauriet illud
6 人多述说自己的仁慈, 但忠信人谁能遇着呢?
multi homines misericordes vocantur virum autem fidelem quis inveniet
7 行为纯正的义人, 他的子孙是有福的!
iustus qui ambulat in simplicitate sua beatos post se filios derelinquet
8 王坐在审判的位上, 以眼目驱散诸恶。
rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo
9 谁能说,我洁净了我的心, 我脱净了我的罪?
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccato
10 两样的法码,两样的升斗, 都为耶和华所憎恶。
pondus et pondus mensura et mensura utrumque abominabile est apud Deum
11 孩童的动作是清洁,是正直, 都显明他的本性。
ex studiis suis intellegitur puer si munda et si recta sint opera eius
12 能听的耳,能看的眼, 都是耶和华所造的。
aurem audientem et oculum videntem Dominus fecit utrumque
13 不要贪睡,免致贫穷; 眼要睁开,你就吃饱。
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibus
14 买物的说:不好,不好; 及至买去,他便自夸。
malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitur
15 有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
est aurum et multitudo gemmarum vas autem pretiosum labia scientiae
16 谁为生人作保,就拿谁的衣服; 谁为外人作保,谁就要承当。
tolle vestimentum eius qui fideiussor extitit alieni et pro extraneis aufer pignus ab eo
17 以虚谎而得的食物,人觉甘甜; 但后来,他的口必充满尘沙。
suavis est homini panis mendacii et postea implebitur os eius calculo
18 计谋都凭筹算立定; 打仗要凭智谋。
cogitationes consiliis roborantur et gubernaculis tractanda sunt bella
19 往来传舌的,泄漏密事; 大张嘴的,不可与他结交。
ei qui revelat mysteria et ambulat fraudulenter et dilatat labia sua ne commiscearis
20 咒骂父母的,他的灯必灭, 变为漆黑的黑暗。
qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
21 起初速得的产业, 终久却不为福。
hereditas ad quam festinatur in principio in novissimo benedictione carebit
22 你不要说,我要以恶报恶; 要等候耶和华,他必拯救你。
ne dicas reddam malum expecta Dominum et liberabit te
23 两样的法码为耶和华所憎恶; 诡诈的天平也为不善。
abominatio est apud Deum pondus et pondus statera dolosa non est bona
24 人的脚步为耶和华所定; 人岂能明白自己的路呢?
a Domino diriguntur gressus viri quis autem hominum intellegere potest viam suam
25 人冒失说,这是圣物, 许愿之后才查问,就是自陷网罗。
ruina est hominis devorare sanctos et post vota tractare
26 智慧的王簸散恶人, 用碌碡滚轧他们。
dissipat impios rex sapiens et curvat super eos fornicem
27 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
lucerna Domini spiraculum hominis quae investigat omnia secreta ventris
28 王因仁慈和诚实得以保全他的国位, 也因仁慈立稳。
misericordia et veritas custodiunt regem et roboratur clementia thronus eius
29 强壮乃少年人的荣耀; 白发为老年人的尊荣。
exultatio iuvenum fortitudo eorum et dignitas senum canities
30 鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。
livor vulneris absterget mala et plagae in secretioribus ventris

< 箴言 20 >