< 箴言 2 >

1 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;
2 侧耳听智慧, 专心求聪明,
A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga;
3 呼求明哲, 扬声求聪明,
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;
5 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere;
8 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu.
9 你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
Ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa.
10 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
11 谋略必护卫你; 聪明必保守你,
Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
12 要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero;
13 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri;
14 欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;
15 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;
17 她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
E heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora.
20 智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira.
22 惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。
Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi.

< 箴言 2 >