< 箴言 2 >

1 我儿,你若领受我的言语, 存记我的命令,
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
2 侧耳听智慧, 专心求聪明,
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
3 呼求明哲, 扬声求聪明,
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
4 寻找它,如寻找银子, 搜求它,如搜求隐藏的珍宝,
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 你就明白敬畏耶和华, 得以认识 神。
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 因为,耶和华赐人智慧; 知识和聪明都由他口而出。
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 他给正直人存留真智慧, 给行为纯正的人作盾牌,
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 为要保守公平人的路, 护庇虔敬人的道。
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
9 你也必明白仁义、公平、 正直、一切的善道。
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 智慧必入你心; 你的灵要以知识为美。
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
11 谋略必护卫你; 聪明必保守你,
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
12 要救你脱离恶道, 脱离说乖谬话的人。
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
13 那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 欢喜作恶, 喜爱恶人的乖僻,
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
15 在他们的道中弯曲, 在他们的路上偏僻。
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
16 智慧要救你脱离淫妇, 就是那油嘴滑舌的外女。
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
17 她离弃幼年的配偶, 忘了 神的盟约。
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
18 她的家陷入死地; 她的路偏向阴间。 (questioned)
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19 凡到她那里去的,不得转回, 也得不着生命的路。
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 智慧必使你行善人的道, 守义人的路。
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 正直人必在世上居住; 完全人必在地上存留。
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 惟有恶人必然剪除; 奸诈的,必然拔出。
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< 箴言 2 >