< 箴言 15 >

1 回答柔和,使怒消退; 言语暴戾,触动怒气。
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 智慧人的舌善发知识; 愚昧人的口吐出愚昧。
The tongue of wise people compliments knowledge, but the mouth of fools pours out folly.
3 耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。
The eyes of Yahweh are everywhere, keeping watch over the evil and the good.
4 温良的舌是生命树; 乖谬的嘴使人心碎。
A healing tongue is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
5 愚妄人藐视父亲的管教; 领受责备的,得着见识。
A fool has contempt for his father's instruction, but he who learns from correction is prudent.
6 义人家中多有财宝; 恶人得利反受扰害。
In the house of the righteous person there is great treasure, but the earnings of the wicked person give him trouble.
7 智慧人的嘴播扬知识; 愚昧人的心并不如此。
The lips of wise people scatter knowledge about, but not so the hearts of fools.
8 恶人献祭,为耶和华所憎恶; 正直人祈祷,为他所喜悦。
Yahweh hates the sacrifices of wicked people, but the prayer of upright people is his delight.
9 恶人的道路,为耶和华所憎恶; 追求公义的,为他所喜爱。
Yahweh hates the way of wicked people, but he loves the one who pursues what is right.
10 舍弃正路的,必受严刑; 恨恶责备的,必致死亡。
Harsh discipline awaits anyone who forsakes the way and he who hates correction will die.
11 阴间和灭亡尚在耶和华眼前, 何况世人的心呢? (Sheol h7585)
Sheol and destruction are open before Yahweh; how much more the hearts of the sons of mankind? (Sheol h7585)
12 亵慢人不爱受责备; 他也不就近智慧人。
The mocker resents correction; he will not go to the wise.
13 心中喜乐,面带笑容; 心里忧愁,灵被损伤。
A joyful heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit.
14 聪明人心求知识; 愚昧人口吃愚昧。
The heart of the discerning seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 困苦人的日子都是愁苦; 心中欢畅的,常享丰筵。
All the days of oppressed people are miserable, but a cheerful heart has an unending feast.
16 少有财宝,敬畏耶和华, 强如多有财宝,烦乱不安。
Better is little with the fear of Yahweh than great treasure with confusion.
17 吃素菜,彼此相爱, 强如吃肥牛,彼此相恨。
Better is a meal with vegetables where there is love than a fatted calf served with hatred.
18 暴怒的人挑启争端; 忍怒的人止息纷争。
An angry man stirs up arguments, but a person who is slow to anger quiets a quarrel.
19 懒惰人的道像荆棘的篱笆; 正直人的路是平坦的大道。
The path of the sluggard is like a place with a hedge of thorns, but the path of the upright is a built-up highway.
20 智慧子使父亲喜乐; 愚昧人藐视母亲。
A wise son brings joy to his father, but a foolish person despises his mother.
21 无知的人以愚妄为乐; 聪明的人按正直而行。
Folly delights a person who lacks sense, but the one who has understanding walks a straight path.
22 不先商议,所谋无效; 谋士众多,所谋乃成。
Plans go wrong where there is no advice, but with numerous advisors they succeed.
23 口善应对,自觉喜乐; 话合其时,何等美好。
A person finds joy when he gives a pertinent reply; how good is a timely word!
24 智慧人从生命的道上升, 使他远离在下的阴间。 (Sheol h7585)
The path of life leads upward for prudent people, that they may turn away from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 耶和华必拆毁骄傲人的家, 却要立定寡妇的地界。
Yahweh tears down the house of the proud, but he protects the property of the widow.
26 恶谋为耶和华所憎恶; 良言乃为纯净。
Yahweh hates the thoughts of wicked people, but the words of kindness are pure.
27 贪恋财利的,扰害己家; 恨恶贿赂的,必得存活。
The robber brings trouble to his family, but the one who hates bribes will live.
28 义人的心,思量如何回答; 恶人的口吐出恶言。
The heart of the righteous person ponders before it answers, but the mouth of wicked people pours out all its evil.
29 耶和华远离恶人, 却听义人的祷告。
Yahweh is far away from wicked people, but he hears the prayer of righteous people.
30 眼有光,使心喜乐; 好信息,使骨滋润。
The light of the eyes brings joy to the heart and good news is health to the body.
31 听从生命责备的, 必常在智慧人中。
If you pay attention when someone corrects how you live, you will remain among wise people.
32 弃绝管教的,轻看自己的生命; 听从责备的,却得智慧。
The one who rejects discipline despises himself, but he who listens to correction gains understanding.
33 敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。
The fear of Yahweh teaches wisdom and humility comes before honor.

< 箴言 15 >