< 箴言 13 >

1 智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
2 人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
3 谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
4 懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
5 义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
6 行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
7 假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
8 人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
9 义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
10 骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
11 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
12 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
13 藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
14 智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
15 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
16 凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
17 奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
18 弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
19 所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
20 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
21 祸患追赶罪人; 义人必得善报。
El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados ​​con el bien.
22 善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
23 穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
25 义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。
El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.

< 箴言 13 >