< 箴言 13 >

1 智慧子听父亲的教训; 亵慢人不听责备。
EL hijo sabio [toma] el consejo del padre: mas el burlador no escucha las reprensiones.
2 人因口所结的果子,必享美福; 奸诈人必遭强暴。
Del fruto de su boca el hombre comerá bien: mas el alma de los prevaricadores [hallará] mal.
3 谨守口的,得保生命; 大张嘴的,必致败亡。
El que guarda su boca guarda su alma: mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
4 懒惰人羡慕,却无所得; 殷勤人必得丰裕。
Desea, y nada [alcanza] el alma del perezoso: mas el alma de los diligentes será engordada.
5 义人恨恶谎言; 恶人有臭名,且致惭愧。
El justo aborrece la palabra de mentira: mas el impío se hace odioso é infame.
6 行为正直的,有公义保守; 犯罪的,被邪恶倾覆。
La justicia guarda al de perfecto camino: mas la impiedad trastornará al pecador.
7 假作富足的,却一无所有; 装作穷乏的,却广有财物。
Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
8 人的资财是他生命的赎价; 穷乏人却听不见威吓的话。
La redención de la vida del hombre son sus riquezas: pero el pobre no oye censuras.
9 义人的光明亮; 恶人的灯要熄灭。
La luz de los justos se alegrará: mas apagaráse la lámpara de los impíos.
10 骄傲只启争竞; 听劝言的,却有智慧。
Ciertamente la soberbia parirá contienda: mas con los avisados es la sabiduría.
11 不劳而得之财必然消耗; 勤劳积蓄的,必见加增。
Disminuiránse las riquezas de vanidad: empero multiplicará el que allega con su mano.
12 所盼望的迟延未得,令人心忧; 所愿意的临到,却是生命树。
La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: mas árbol de vida es el deseo cumplido.
13 藐视训言的,自取灭亡; 敬畏诫命的,必得善报。
El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
14 智慧人的法则是生命的泉源, 可以使人离开死亡的网罗。
La ley del sabio es manantial de vida, para apartarse de los lazos de la muerte.
15 美好的聪明使人蒙恩; 奸诈人的道路崎岖难行。
El buen entendimiento conciliará gracia: mas el camino de los prevaricadores es duro.
16 凡通达人都凭知识行事; 愚昧人张扬自己的愚昧。
Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: mas el necio manifestará necedad.
17 奸恶的使者必陷在祸患里; 忠信的使臣乃医人的良药。
El mal mensajero caerá en mal: mas el mensajero fiel es medicina.
18 弃绝管教的,必致贫受辱; 领受责备的,必得尊荣。
Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: mas el que guarda la corrección, será honrado.
19 所欲的成就,心觉甘甜; 远离恶事,为愚昧人所憎恶。
El deseo cumplido deleita el alma: pero apartarse del mal es abominación á los necios.
20 与智慧人同行的,必得智慧; 和愚昧人作伴的,必受亏损。
El que anda con los sabios, sabio será; mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
21 祸患追赶罪人; 义人必得善报。
Mal perseguirá á los pecadores: mas á los justos les será bien retribuído.
22 善人给子孙遗留产业; 罪人为义人积存资财。
El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; y el haber del pecador, para el justo está guardado.
23 穷人耕种多得粮食, 但因不义,有消灭的。
En el barbecho de los pobres [hay] mucho pan: mas piérdese por falta de juicio.
24 不忍用杖打儿子的,是恨恶他; 疼爱儿子的,随时管教。
El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
25 义人吃得饱足; 恶人肚腹缺粮。
El justo come hasta saciar su alma: mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.

< 箴言 13 >