< 马太福音 5 >

1 耶稣看见这许多的人,就上了山,既已坐下,门徒到他跟前来,
When Jesus saw the crowds following him he went up a mountain. There he sat down together with his disciples.
2 他就开口教训他们,说:
He began teaching them, saying:
3 虚心的人有福了! 因为天国是他们的。
“Blessed are those who recognize they are spiritually poor, for the kingdom of heaven is theirs.
4 哀恸的人有福了! 因为他们必得安慰。
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
5 温柔的人有福了! 因为他们必承受地土。
Blessed are those who are kind for they will own the whole world.
6 饥渴慕义的人有福了! 因为他们必得饱足。
Blessed are those whose greatest desire is to do what is right, for they will be satisfied.
7 怜恤人的人有福了! 因为他们必蒙怜恤。
Blessed are those who are merciful, for they will be shown mercy.
8 清心的人有福了! 因为他们必得见 神。
Blessed are those who have pure minds, for they will see God.
9 使人和睦的人有福了! 因为他们必称为 神的儿子。
Blessed are those who work to bring peace, for they will be called children of God.
10 为义受逼迫的人有福了! 因为天国是他们的。
Blessed are those persecuted for what is right, for the kingdom of heaven is theirs.
11 “人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了!
Blessed are you when people insult you and persecute you, and accuse you of all kinds of evil things because of me.
12 应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。”
Be glad, be really glad, for you will receive a great reward in heaven—for they persecuted the prophets who came before you in just the same way.
13 “你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
You are the salt of the earth, but if the salt becomes tasteless, how can you make it salty again? It's good for nothing, so it's thrown out and trodden down.
14 你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。
You are the light of the world. A city built on a hill can't be hidden.
15 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。
No one lights a lamp and then puts it under a bucket. No, it's placed on a lamp-stand and it provides light to everyone in the house.
16 你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。”
In the same way you should let your light shine before everyone so they can see the good things you do and praise your heavenly Father.
17 “莫想我来要废掉律法和先知。我来不是要废掉,乃是要成全。
Don't think I came to abolish the law or the writings of the prophets. I didn't come to abolish them, but to fulfill them.
18 我实在告诉你们,就是到天地都废去了,律法的一点一画也不能废去,都要成全。
I assure you, until heaven and earth come to an end, not a single letter, not a single dot of the law will come to an end before everything is fulfilled.
19 所以,无论何人废掉这诫命中最小的一条,又教训人这样做,他在天国要称为最小的。但无论何人遵行这诫命,又教训人遵行,他在天国要称为大的。
So whoever disregards the least important commandment, and teaches people to do so, will be called the least in the kingdom of heaven; but whoever practices and teaches the commandments will be called great in the kingdom of heaven.
20 我告诉你们,你们的义若不胜于文士和法利赛人的义,断不能进天国。”
I tell you, unless your moral rightness is more than that of the religious teachers and the Pharisees, you can never enter the kingdom of heaven.
21 “你们听见有吩咐古人的话,说:‘不可杀人’;又说:‘凡杀人的难免受审判。’
You've heard that the law said to the people of long ago: ‘You shall not murder, and anyone who commits murder will be condemned as guilty.’
22 只是我告诉你们,凡向弟兄动怒的,难免受审断;凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火。 (Geenna g1067)
But I tell you, anyone who is angry with his brother will be condemned as guilty. Whoever calls his brother an idiot has to answer to the council, but whoever verbally abuses others is liable to the fire of judgment. (Geenna g1067)
23 所以,你在祭坛上献礼物的时候,若想起弟兄向你怀怨,
If you're at the altar making an offering, and remember that your brother has something against you,
24 就把礼物留在坛前,先去同弟兄和好,然后来献礼物。
leave your offering on the altar and go and make peace with him first, and afterwards come back and make your offering.
25 你同告你的对头还在路上,就赶紧与他和息,恐怕他把你送给审判官,审判官交付衙役,你就下在监里了。
While you're on the way to court with your opponent, make sure you settle things quickly. Otherwise your opponent might hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the court official, and you will be thrown into jail.
26 我实在告诉你,若有一文钱没有还清,你断不能从那里出来。”
I tell you the truth: you won't get out of there until you've paid every last penny.
27 “你们听见有话说:‘不可奸淫。’
You've heard that the law said, ‘Do not commit adultery.’
28 只是我告诉你们,凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
But I tell you that everyone who looks lustfully at a woman has already committed adultery with her in his mind.
29 若是你的右眼叫你跌倒,就剜出来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身丢在地狱里。 (Geenna g1067)
If your right eye leads you to sin, then tear it out and throw it away, because it's better to lose one part of your body than to have your whole body thrown into the fire of judgment. (Geenna g1067)
30 若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身下入地狱。” (Geenna g1067)
If your right hand leads you to sin, then cut it off and throw it away, for it's better for you to lose one of your limbs than for your whole body to go into the fire of judgment. (Geenna g1067)
31 “又有话说:‘人若休妻,就当给她休书。’
The law also said, ‘If a man divorces his wife, he should give her a certificate of divorce.’
32 只是我告诉你们,凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫她作淫妇了;人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。”
But I tell you that any man who divorces his wife except for sexual immorality causes her to commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.
33 “你们又听见有吩咐古人的话,说:‘不可背誓,所起的誓总要向主谨守。’
And again, you've heard that the law said to the people of long ago, ‘You shall not perjure yourself. Instead make sure you keep the oaths you swear to the Lord.’
34 只是我告诉你们,什么誓都不可起。不可指着天起誓,因为天是 神的座位;
But I tell you, don't swear at all. Don't swear by heaven, because it's the throne of God.
35 不可指着地起誓,因为地是他的脚凳;也不可指着耶路撒冷起誓,因为耶路撒冷是大君的京城;
Don't swear by the earth, because it's God's footstool. Don't swear by Jerusalem, because it's the city of the great King.
36 又不可指着你的头起誓,因为你不能使一根头发变黑变白了。
Don't even swear by your head, because you're not able to make a single hair white or black.
37 你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说就是出于那恶者。”
Simply say yes or no—more than this comes from the evil one.
38 “你们听见有话说:‘以眼还眼,以牙还牙。’
You've heard that the law said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
39 只是我告诉你们,不要与恶人作对。有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打;
But I tell you, don't resist someone who is evil. If someone slaps you on the right cheek, turn the other cheek to them as well.
40 有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去;
If someone wants to sue you in court and takes your shirt, give them your coat too.
41 有人强逼你走一里路,你就同他走二里;
If someone demands that you go one mile, go with them two.
42 有求你的,就给他;有向你借贷的,不可推辞。”
Give to those who ask you, and don't turn away those who want to borrow from you.
43 “你们听见有话说:‘当爱你的邻舍,恨你的仇敌。’
You've heard that the law said, ‘Love your neighbor and hate your enemy.’
44 只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。
But I tell you, love your enemies and pray for those who persecute you,
45 这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。
so you may become children of your heavenly Father. For his sun shines on both the good and the bad; and he makes the rain fall on both those who do right and those who do wrong.
46 你们若单爱那爱你们的人,有什么赏赐呢?就是税吏不也是这样行吗?
For if you only love those who love you, what reward do you have? Don't even the tax-collectors do that?
47 你们若单请你弟兄的安,比人有什么长处呢?就是外邦人不也是这样行吗?
If you only speak kindly to your family, what more are you doing than anyone else? Even the heathen do that!
48 所以,你们要完全,像你们的天父完全一样。”
Grow up and become completely trustworthy, just as your heavenly Father is trustworthy.

< 马太福音 5 >