< 马可福音 5 >

1 他们来到海那边格拉森人的地方。
かくて海の彼方なるゲラセネ人の地に到る。
2 耶稣一下船,就有一个被污鬼附着的人从坟茔里出来迎着他。
イエスの舟より上り給ふとき、穢れし靈に憑かれたる人、墓より出でて直ちに遇ふ。
3 那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能;
この人、墓を住處とす、鏈にてすら今は誰も繋ぎ得ず。
4 因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了;总没有人能制伏他。
彼はしばしば足械と鏈とにて繋がれたれど、鏈をちぎり、足械をくだきたり、誰も之を制する力なかりしなり。
5 他昼夜常在坟茔里和山中喊叫,又用石头砍自己。
夜も晝も、絶えず墓あるひは山にて叫び、己が身を石にて傷つけゐたり。
6 他远远地看见耶稣,就跑过去拜他,
かれ遙にイエスを見て、走りきたり、御前に平伏し、
7 大声呼叫说:“至高 神的儿子耶稣,我与你有什么相干?我指着 神恳求你,不要叫我受苦!”
大聲に叫びて言ふ『いと高き神の子イエスよ、我は汝と何の關係あらん、神によりて願ふ、我を苦しめ給ふな』
8 是因耶稣曾吩咐他说:“污鬼啊,从这人身上出来吧!”
これはイエス『穢れし靈よ、この人より出で往け』と言ひ給ひしに因るなり。
9 耶稣问他说:“你名叫什么?”回答说:“我名叫‘群’,因为我们多的缘故”;
イエスまた『なんぢの名は何か』と問ひ給へば『わが名はレギオン、我ら多きが故なり』と答へ、
10 就再三地求耶稣,不要叫他们离开那地方。
また己らを此の地の外に逐ひやり給はざらんことを切に求む。
11 在那里山坡上,有一大群猪吃食;
彼處の山邊に豚の大なる群、食しゐたり。
12 鬼就央求耶稣说:“求你打发我们往猪群里,附着猪去。”
惡鬼どもイエスに求めて言ふ『われらを遣して豚に入らしめ給へ』
13 耶稣准了他们,污鬼就出来,进入猪里去。于是那群猪闯下山崖,投在海里,淹死了。猪的数目约有二千。
イエス許したまふ。穢れし靈いでて、豚に入りたれば、二千 匹ばかりの群、海に向ひて崖を駈けくだり、海に溺れたり。
14 放猪的就逃跑了,去告诉城里和乡下的人。众人就来,要看是什么事。
飼ふ者ども逃げ往きて、町にも里にも告げたれば、人々 何事の起りしかを見んとて出づ。
15 他们来到耶稣那里,看见那被鬼附着的人,就是从前被群鬼所附的,坐着,穿上衣服,心里明白过来,他们就害怕。
かくてイエスに來り、惡鬼に憑かれたりし者、即ちレギオンをもちたりし者の、衣服をつけ、慥なる心にて坐しをるを見て、懼れあへり。
16 看见这事的,便将鬼附之人所遇见的和那群猪的事都告诉了众人;
かの惡鬼に憑かれたる者の上にありし事と、豚の事とを見し者ども、之を具に告げたれば、
17 众人就央求耶稣离开他们的境界。
人々イエスにその境を去り給はん事を求む。
18 耶稣上船的时候,那从前被鬼附着的人恳求和耶稣同在。
イエス舟に乘らんとし給ふとき、惡鬼に憑かれたりしもの偕に在らん事を願ひたれど、
19 耶稣不许,却对他说:“你回家去,到你的亲属那里,将主为你所做的是何等大的事,是怎样怜悯你,都告诉他们。”
許さずして言ひ給ふ『なんぢの家に、親しき者に歸りて、主がいかに大なる事を汝に爲し、いかに汝を憫み給ひしかを告げよ』
20 那人就走了,在低加坡里传扬耶稣为他做了何等大的事,众人就都希奇。
彼ゆきて、イエスの如何に大なる事を己になし給ひしかを、デカポリスに言ひ弘めたれば、人々みな怪しめり。
21 耶稣坐船又渡到那边去,就有许多人到他那里聚集;他正在海边上。
イエス舟にて復かなたに渡り給ひしに、大なる群衆みもとに集る、イエス海邊に在せり。
22 有一个管会堂的人,名叫睚鲁,来见耶稣,就俯伏在他脚前,
會堂 司の一人、ヤイロという者きたり、イエスを見て、その足下に伏し、
23 再三地求他,说:“我的小女儿快要死了,求你去按手在她身上,使她痊愈,得以活了。”
切に願ひて言ふ『わが稚なき娘、いまはの際なり、來りて手をおき給へ、さらば救はれて活くべし』
24 耶稣就和他同去。 有许多人跟随拥挤他。
イエス彼と共にゆき給へば、大なる群衆したがひつつ御許に押迫る。
25 有一个女人,患了十二年的血漏,
ここに十 二年 血漏を患ひたる女あり。
26 在好些医生手里受了许多的苦,又花尽了她所有的,一点也不见好,病势反倒更重了。
多くの醫者に多く苦しめられ、有てる物をことごとく費したれど、何の效なく、反つて増々 惡しくなりたり。
27 她听见耶稣的事,就从后头来,杂在众人中间,摸耶稣的衣裳,
イエスの事をききて、群衆にまじり、後に來りて、御衣にさはる、
28 意思说:“我只摸他的衣裳,就必痊愈。”
『その衣にだに觸らば救はれん』と自ら謂へり。
29 于是她血漏的源头立刻干了;她便觉得身上的灾病好了。
かくて血の泉ただちに乾き、病のいえたるを身に覺えたり。
30 耶稣顿时心里觉得有能力从自己身上出去,就在众人中间转过来,说:“谁摸我的衣裳?”
イエス直ちに能力の己より出でたるを自ら知り、群衆の中にて、振反り言ひたまふ『誰が我の衣に觸りしぞ』
31 门徒对他说:“你看众人拥挤你,还说‘谁摸我’吗?”
弟子たち言ふ『群衆の押迫るを見て、誰が我に觸りしぞと言ひ給ふか』
32 耶稣周围观看,要见做这事的女人。
イエスこの事を爲しし者を見んとて見囘し給ふ。
33 那女人知道在自己身上所成的事,就恐惧战兢,来俯伏在耶稣跟前,将实情全告诉他。
女おそれ戰き、己が身になりし事を知り、來りて御前に平伏し、ありしままを告ぐ。
34 耶稣对她说:“女儿,你的信救了你,平平安安地回去吧!你的灾病痊愈了。”
イエス言ひ給ふ『娘よ、なんぢの信仰なんぢを救へり、安らかに往け、病いえて健かになれ』
35 还说话的时候,有人从管会堂的家里来,说:“你的女儿死了,何必还劳动先生呢?”
かく語り給ふほどに、會堂 司の家より人々きたりて言ふ『なんぢの娘は早や死にたり、爭でなほ師を煩はすべき』
36 耶稣听见所说的话,就对管会堂的说:“不要怕,只要信!”
イエス其の告ぐる言を傍より聞きて、會堂 司に言ひたまふ『懼るな、ただ信ぜよ』
37 于是带着彼得、雅各,和雅各的兄弟约翰同去,不许别人跟随他。
かくてペテロ、ヤコブその兄弟ヨハネの他は、ともに往く事を誰にも許し給はず。
38 他们来到管会堂的家里;耶稣看见那里乱嚷,并有人大大地哭泣哀号,
彼ら會堂 司の家に來る。イエス多くの人の、甚く泣きつ叫びつする騷を見、
39 进到里面,就对他们说:“为什么乱嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。”
入りて言ひ給ふ『なんぞ騷ぎかつ泣くか、幼兒は死にたるにあらず、寐ねたるなり』
40 他们就嗤笑耶稣。耶稣把他们都撵出去,就带着孩子的父母和跟随的人进了孩子所在的地方,
人々イエスを嘲笑ふ。イエス彼 等をみな外に出し、幼兒の父と母と己に伴へる者とを率きつれて、幼兒のをる處に入り、
41 就拉着孩子的手,对她说:“大利大,古米!”(翻出来就是说:“闺女,我吩咐你起来!”)
幼兒の手を執りて『タリタ、クミ』と言ひたまふ。少女よ、我なんぢに言ふ、起きよ、との意なり。
42 那闺女立时起来走。他们就大大地惊奇;闺女已经十二岁了。
直ちに少女たちて歩む、その歳 十二なりければなり。彼ら直ちに甚く驚きおどろけり。
43 耶稣切切地嘱咐他们,不要叫人知道这事,又吩咐给她东西吃。
イエス此の事を誰にも知れぬやうにせよと、堅く彼らを戒め、また食物を娘に與ふることを命じ給ふ。

< 马可福音 5 >