< 利未记 15 >

1 耶和华对摩西、亚伦说:
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 “你们晓谕以色列人说:人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。
“Speak to the people of Israel, and say to them, 'When any man has an infected fluid that comes out of his body, he becomes unclean.
3 他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
His uncleanness is due to this infected fluid. Whether his body flows with fluid or is stopped up, it is unclean.
4 他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。
Every bed on which he lies will be unclean, and everything on which he sits will be unclean.
5 凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever touches his bed must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
6 那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Anyone who sits on anything on which the man with the flow of infected fluid sat, that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
7 那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Anyone who touches the body of the one who has a flow of infected fluid must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
8 若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
If the person who has such a flow of fluid spits on someone who is clean, then that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
9 患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。
Any saddle which he who has a flow rides upon will be unclean.
10 凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever touches anything that was under that person will be unclean until evening, and anyone who carries those things must wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening.
11 患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whomever he who has such a flow touches without first having rinsed his hands in water, the person who was touched must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
12 患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。
Any clay pot that the one with such a flow of fluid touches must be broken, and every container of wood must be rinsed in water.
13 “患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
When he who has a flow is cleansed from his flow, then he must count for himself seven days for his cleansing; then he must wash his clothes and bathe his body in running water. Then he will be clean.
14 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口、耶和华面前,把鸟交给祭司。
On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before Yahweh at the entrance to the tent of meeting; there he must give the birds to the priest.
15 祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。
The priest must offer them, one as a sin offering and the other as a burnt offering, and the priest must make atonement for him before Yahweh for his flow.
16 “人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
If any man has an emission of semen, then he must bathe his whole body in water; he will be unclean until evening.
17 无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。
Every garment or leather on which there is semen must be washed with water; it will be unclean until evening.
18 若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
If a woman and a man sleep together and there is a transfer of semen to her, they must both bathe themselves in water; they will be unclean until evening.
19 “女人行经,必污秽七天;凡摸她的,必不洁净到晚上。
When a woman menstruates, her impurity will continue for seven days, and whoever touches her will be unclean until evening.
20 女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
Everything she lies on during her period will be unclean; everything that she sits on will also be unclean.
21 凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
22 凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever touches anything that she sits on must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
23 在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
Whether it is on the bed or on anything on which she sits, if he touches it, that person will be unclean until evening.
24 男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净;所躺的床也为不洁净。
If any man sleeps with her, and if her impure flow touches him, he will be unclean for seven days. Every bed on which he lies will be unclean.
25 “女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
If a woman has a flow of blood for many days that is not in the time of her menstruation, or if she has a flow beyond the time of her menstruation, during all the days of the flow of her uncleanness, she will be as if she were in the days of her period. She is unclean.
26 她在患漏症的日子所躺的床、所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。
Every bed on which she lies all during her flow of blood will be to her just like the bed on which she lies during her menstruation, and everything on which she sits will be unclean, just like the uncleanness of her menstruation.
27 凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever touches any of those things will be unclean; he must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
28 女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
But if she is cleansed from her flow of blood, then she will count for herself seven days, and after that she will be clean.
29 第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
On the eighth day she will take to her two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
30 祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭;因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
The priest will offer one bird as a sin offering and the other as a burnt offering, and he will make atonement for her before Yahweh for her unclean flow of blood.
31 “你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。”
This is how you must separate the people of Israel from their uncleanness, so they will not die due to their uncleanness, by defiling my tabernacle, where I live among them.
32 这是患漏症和梦遗而不洁净的,
These are the regulations for anyone who has a flow of fluid, for any man whose semen goes out of him and makes him unclean,
33 并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
for any woman who has a menstrual period, for anyone with a flow of fluid, whether male or female, and for any man who sleeps with an unclean woman.'”

< 利未记 15 >