< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido: considera, e olha o nosso opróbrio.
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Padecemos perseguição sobre os nossos pescoços: estamos cançados, e nós não temos descanço.
6 我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
Aos egípcios estendemos as mãos, e aos siros, para nos fartarem de pão.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Nossos pais pecaram, e já não são: nós levamos as suas maldades.
8 奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
Os príncipes foram enforcados pelas mãos; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
Aos mancebos tomaram para moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
Os velhos cessaram de se assentarem à porta, os mancebos de sua canção.
15 我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Já caiu a coroa da nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
17 这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
Portanto desmaiou o nosso coração, por isto se escureceram os nossos olhos.
18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。
Pelo monte de Sião, que está assolado, as raposas andam por ele.
19 耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.
20 你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
Porque te esquecerias de nós para sempre? porque nos desampararias tanto tempo?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Converte-nos, Senhor, a ti, e nos converteremos: renova os nossos dias como de antes.
22 你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?
Porque nos rejeitarias totalmente? te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?

< 耶利米哀歌 5 >