< 耶利米哀歌 5 >

1 耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
Ka tuna, ya Ubangiji, abin da ya faru da mu; duba, ka ga kunyar da muka sha.
2 我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
An ba wa baƙi gādonmu, gidajenmu kuma aka ba bare.
3 我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
Mun zama marayu marasa ubanni, uwayenmu kamar gwauraye.
4 我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
Dole mu sayi ruwan da muke sha; sai mun biya mu sami itace.
5 追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
Masu fafararmu sun kusa kama mu; mun gaji kuma ba dama mu huta.
6 我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
Mun miƙa kanmu ga Masar da Assuriya don mu sami isashen abinci.
7 我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
Kakanninmu sun yi zunubi kuma ba sa nan yanzu, mu ne aka bari muna shan hukuncinsu.
8 奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
Bayi suna mulki a kanmu, kuma ba wanda zai’yantar da mu daga hannuwansu.
9 因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
Muna samun burodi a bakin rayukanmu domin takobin da yake a jeji.
10 因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
Fatar jikinmu ta yi zafi kamar murhu, muna jin zazzaɓi domin yunwa.
11 敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
An yi wa mata fyaɗe a cikin Sihiyona, da kuma budurwai a cikin garuruwan Yahuda.
12 他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
An rataye’ya’yan sarakuna da hannuwansu; ba a ba wa dattawa girma.
13 少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
Samari suna faman yin niƙa; yara kuma suna fama da ƙyar da nauyin kayan itace.
14 老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
Dattawan sun bar ƙofar birnin, samari sun daina rera waƙa.
15 我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
Farin ciki ya rabu da zuciyarmu; rayuwarmu ta zama makoki.
16 冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
Rawani ya fāɗi daga kanmu. Kaiton mu gama mun yi zunubi!
17 这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
Domin wannan zuciyarmu ta yi sanyi; domin waɗannan abubuwa idanunmu sun dushe
18 锡安山荒凉, 野狗行在其上。
gama Tudun Sihiyona ya zama kufai, sai diloli ke yawo a wurin.
19 耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
Ya Ubangiji, kai ne mai iko har abada; kursiyinka ya dawwama cikin dukan zamani.
20 你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
Don mene ne kake mantawa da mu koyaushe? Me ya sa ka yashe mu da jimawa?
21 耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
Ka sāke jawo mu gare ka, ya Ubangiji, don mu komo; ka sabunta kwanakinmu su zama kamar yadda suke a dā
22 你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?
sai dai in ka ƙi mu gaba ɗaya kana fushi da mu fiye da yadda za a iya aunawa.

< 耶利米哀歌 5 >