< 约伯记 7 >

1 人在世上岂无争战吗? 他的日子不像雇工人的日子吗?
地上の人には、激しい労務があるではないか。またその日は雇人の日のようではないか。
2 像奴仆切慕黑影, 像雇工人盼望工价;
奴隷が夕暮を慕うように、雇人がその賃銀を望むように、
3 我也照样经过困苦的日月, 夜间的疲乏为我而定。
わたしは、むなしい月を持たせられ、悩みの夜を与えられる。
4 我躺卧的时候便说: 我何时起来,黑夜就过去呢? 我尽是反来复去,直到天亮。
わたしは寝るときに言う、『いつ起きるだろうか』と。しかし夜は長く、暁までころびまわる。
5 我的肉体以虫子和尘土为衣; 我的皮肤才收了口又重新破裂。
わたしの肉はうじと土くれとをまとい、わたしの皮は固まっては、またくずれる。
6 我的日子比梭更快, 都消耗在无指望之中。
わたしの日は機のひよりも速く、望みをもたずに消え去る。
7 求你想念,我的生命不过是一口气; 我的眼睛必不再见福乐。
記憶せよ、わたしの命は息にすぎないことを。わたしの目は再び幸を見ることがない。
8 观看我的人,他的眼必不再见我; 你的眼目要看我,我却不在了。
わたしを見る者の目は、かさねてわたしを見ることがなく、あなたがわたしに目を向けられても、わたしはいない。
9 云彩消散而过; 照样,人下阴间也不再上来。 (Sheol h7585)
雲が消えて、なくなるように、陰府に下る者は上がって来ることがない。 (Sheol h7585)
10 他不再回自己的家; 故土也不再认识他。
彼は再びその家に帰らず、彼の所も、もはや彼を認めない。
11 我不禁止我口; 我灵愁苦,要发出言语; 我心苦恼,要吐露哀情。
それゆえ、わたしはわが口をおさえず、わたしの霊のもだえによって語り、わたしの魂の苦しさによって嘆く。
12 我对 神说:我岂是洋海, 岂是大鱼,你竟防守我呢?
わたしは海であるのか、龍であるのか、あなたはわたしの上に見張りを置かれる。
13 若说:我的床必安慰我, 我的榻必解释我的苦情,
『わたしの床はわたしを慰め、わたしの寝床はわが嘆きを軽くする』とわたしが言うとき、
14 你就用梦惊骇我, 用异象恐吓我,
あなたは夢をもってわたしを驚かし、幻をもってわたしを恐れさせられる。
15 甚至我宁肯噎死,宁肯死亡, 胜似留我这一身的骨头。
それゆえ、わたしは息の止まることを願い、わが骨よりもむしろ死を選ぶ。
16 我厌弃性命,不愿永活。 你任凭我吧,因我的日子都是虚空。
わたしは命をいとう。わたしは長く生きることを望まない。わたしに構わないでください。わたしの日は息にすぎないのだから。
17 人算什么,你竟看他为大, 将他放在心上?
人は何者なので、あなたはこれを大きなものとし、これにみ心をとめ、
18 每早鉴察他, 时刻试验他?
朝ごとに、これを尋ね、絶え間なく、これを試みられるのか。
19 你到何时才转眼不看我, 才任凭我咽下唾沫呢?
いつまで、あなたはわたしに目を離さず、つばをのむまも、わたしを捨てておかれないのか。
20 鉴察人的主啊,我若有罪,于你何妨? 为何以我当你的箭靶子, 使我厌弃自己的性命?
人を監視される者よ、わたしが罪を犯したとて、あなたに何をなしえようか。なにゆえ、わたしをあなたの的とし、わたしをあなたの重荷とされるのか。
21 为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽? 我现今要躺卧在尘土中; 你要殷勤地寻找我,我却不在了。
なにゆえ、わたしのとがをゆるさず、わたしの不義を除かれないのか。わたしはいま土の中に横たわる。あなたがわたしを尋ねられても、わたしはいないでしょう」。

< 约伯记 7 >