< 约伯记 5 >

1 你且呼求,有谁答应你? 诸圣者之中,你转向哪一位呢?
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
2 忿怒害死愚妄人; 嫉妒杀死痴迷人。
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
3 我曾见愚妄人扎下根, 但我忽然咒诅他的住处。
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
4 他的儿女远离稳妥的地步, 在城门口被压,并无人搭救。
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
5 他的庄稼有饥饿的人吃尽了, 就是在荆棘里的也抢去了; 他的财宝有网罗张口吞灭了。
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
6 祸患原不是从土中出来; 患难也不是从地里发生。
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
7 人生在世必遇患难, 如同火星飞腾。
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
8 至于我,我必仰望 神, 把我的事情托付他。
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
9 他行大事不可测度, 行奇事不可胜数:
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
10 降雨在地上, 赐水于田里;
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
11 将卑微的安置在高处, 将哀痛的举到稳妥之地;
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
12 破坏狡猾人的计谋, 使他们所谋的不得成就。
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
13 他叫有智慧的中了自己的诡计, 使狡诈人的计谋速速灭亡。
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
14 他们白昼遇见黑暗, 午间摸索如在夜间。
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
15 神拯救穷乏人 脱离他们口中的刀和强暴人的手。
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
16 这样,贫寒的人有指望, 罪孽之辈必塞口无言。
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
17 神所惩治的人是有福的! 所以你不可轻看全能者的管教。
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
18 因为他打破,又缠裹; 他击伤,用手医治。
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
19 你六次遭难,他必救你; 就是七次,灾祸也无法害你。
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
20 在饥荒中,他必救你脱离死亡; 在争战中,他必救你脱离刀剑的权力。
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
21 你必被隐藏,不受口舌之害; 灾殃临到,你也不惧怕。
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
22 你遇见灾害饥馑,就必嬉笑; 地上的野兽,你也不惧怕。
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
23 因为你必与田间的石头立约; 田里的野兽也必与你和好。
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 你必知道你帐棚平安, 要查看你的羊圈,一无所失;
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
25 也必知道你的后裔将来发达, 你的子孙像地上的青草。
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
26 你必寿高年迈才归坟墓, 好像禾捆到时收藏。
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
27 这理,我们已经考察,本是如此。 你须要听,要知道是与自己有益。
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.

< 约伯记 5 >