< 约伯记 41 >

1 你能用鱼钩钓上鳄鱼吗? 能用绳子压下它的舌头吗?
你能用魚鉤釣上鱷魚嗎? 能用繩子壓下牠的舌頭嗎?
2 你能用绳索穿它的鼻子吗? 能用钩穿它的腮骨吗?
你能用繩索穿牠的鼻子嗎? 能用鉤穿牠的腮骨嗎?
3 它岂向你连连恳求, 说柔和的话吗?
牠豈向你連連懇求, 說柔和的話嗎?
4 岂肯与你立约, 使你拿它永远作奴仆吗?
豈肯與你立約, 使你拿牠永遠作奴僕嗎?
5 你岂可拿它当雀鸟玩耍吗? 岂可为你的幼女将它拴住吗?
你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎? 豈可為你的幼女將牠拴住嗎?
6 搭伙的渔夫岂可拿它当货物吗? 能把它分给商人吗?
搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎? 能把牠分給商人嗎?
7 你能用倒钩枪扎满它的皮, 能用鱼叉叉满它的头吗?
你能用倒鉤槍扎滿牠的皮, 能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
8 你按手在它身上,想与它争战, 就不再这样行吧!
你按手在牠身上,想與牠爭戰, 就不再這樣行吧!
9 人指望捉拿它是徒然的; 一见它,岂不丧胆吗?
人指望捉拿牠是徒然的; 一見牠,豈不喪膽嗎?
10 没有那么凶猛的人敢惹它。 这样,谁能在我面前站立得住呢?
沒有那麼兇猛的人敢惹牠。 這樣,誰能在我面前站立得住呢?
11 谁先给我什么,使我偿还呢? 天下万物都是我的。
誰先給我甚麼,使我償還呢? 天下萬物都是我的。
12 论到鳄鱼的肢体和其大力,并美好的骨骼, 我不能缄默不言。
論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼, 我不能緘默不言。
13 谁能剥它的外衣? 谁能进它上下牙骨之间呢?
誰能剝牠的外衣? 誰能進牠上下牙骨之間呢?
14 谁能开它的腮颊? 它牙齿四围是可畏的。
誰能開牠的腮頰? 牠牙齒四圍是可畏的。
15 它以坚固的鳞甲为可夸, 紧紧合闭,封得严密。
牠以堅固的鱗甲為可誇, 緊緊合閉,封得嚴密。
16 这鳞甲一一相连, 甚至气不得透入其间,
這鱗甲一一相連, 甚至氣不得透入其間,
17 都是互相联络、胶结, 不能分离。
都是互相聯絡、膠結, 不能分離。
18 它打喷嚏就发出光来; 它眼睛好像早晨的光线。
牠打噴嚏就發出光來; 牠眼睛好像早晨的光線。
19 从它口中发出烧着的火把, 与飞迸的火星;
從牠口中發出燒着的火把, 與飛迸的火星;
20 从它鼻孔冒出烟来, 如烧开的锅和点着的芦苇。
從牠鼻孔冒出煙來, 如燒開的鍋和點着的蘆葦。
21 它的气点着煤炭, 有火焰从它口中发出。
牠的氣點着煤炭, 有火焰從牠口中發出。
22 它颈项中存着劲力; 在它面前的都恐吓蹦跳。
牠頸項中存着勁力; 在牠面前的都恐嚇蹦跳。
23 它的肉块互相联络, 紧贴其身,不能摇动。
牠的肉塊互相聯絡, 緊貼其身,不能搖動。
24 它的心结实如石头, 如下磨石那样结实。
牠的心結實如石頭, 如下磨石那樣結實。
25 它一起来,勇士都惊恐, 心里慌乱,便都昏迷。
牠一起來,勇士都驚恐, 心裏慌亂,便都昏迷。
26 人若用刀,用枪,用标枪, 用尖枪扎它,都是无用。
人若用刀,用槍,用標槍, 用尖槍扎牠,都是無用。
27 它以铁为干草, 以铜为烂木。
牠以鐵為乾草, 以銅為爛木。
28 箭不能恐吓它使它逃避; 弹石在它看为碎秸。
箭不能恐嚇牠使牠逃避; 彈石在牠看為碎詡。
29 棍棒算为禾秸; 它嗤笑短枪飕的响声。
棍棒算為禾詡; 牠嗤笑短槍颼的響聲。
30 它肚腹下如尖瓦片; 它如钉耙经过淤泥。
牠肚腹下如尖瓦片; 牠如釘耙經過淤泥。
31 它使深渊开滚如锅, 使洋海如锅中的膏油。
牠使深淵開滾如鍋, 使洋海如鍋中的膏油。
32 它行的路随后发光, 令人想深渊如同白发。
牠行的路隨後發光, 令人想深淵如同白髮。
33 在地上没有像它造的那样, 无所惧怕。
在地上沒有像牠造的那樣, 無所懼怕。
34 凡高大的,它无不藐视; 它在骄傲的水族上作王。
凡高大的,牠無不藐視; 牠在驕傲的水族上作王。

< 约伯记 41 >