< 约伯记 4 >
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 人若想与你说话,你就厌烦吗? 但谁能忍住不说呢?
si coeperimus loqui tibi forsitan moleste accipias sed conceptum sermonem tenere quis possit
ecce docuisti multos et manus lassas roborasti
4 你的言语曾扶助那将要跌倒的人; 你又使软弱的膝稳固。
vacillantes confirmaverunt sermones tui et genua trementia confortasti
5 但现在祸患临到你,你就昏迷, 挨近你,你便惊惶。
nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus es
6 你的倚靠不是在你敬畏 神吗? 你的盼望不是在你行事纯正吗?
timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
7 请你追想:无辜的人有谁灭亡? 正直的人在何处剪除?
recordare obsecro te quis umquam innocens perierit aut quando recti deleti sint
quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eos
9 神一出气,他们就灭亡; 神一发怒,他们就消没。
flante Deo perisse et spiritu irae eius esse consumptos
10 狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息; 少壮狮子的牙齿也都敲掉。
rugitus leonis et vox leaenae et dentes catulorum leonum contriti sunt
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
12 我暗暗地得了默示; 我耳朵也听其细微的声音。
porro ad me dictum est verbum absconditum et quasi furtive suscepit auris mea venas susurri eius
in horrore visionis nocturnae quando solet sopor occupare homines
pavor tenuit me et tremor et omnia ossa mea perterrita sunt
et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis meae
16 那灵停住, 我却不能辨其形状; 有影像在我眼前。 我在静默中听见有声音说:
stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audivi
17 必死的人岂能比 神公义吗? 人岂能比造他的主洁净吗?
numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
ecce qui serviunt ei non sunt stabiles et in angelis suis repperit pravitatem
19 何况那住在土房、根基在尘土里、 被蠹虫所毁坏的人呢?
quanto magis hii qui habitant domos luteas qui terrenum habent fundamentum consumentur velut a tinea
de mane usque ad vesperum succidentur et quia nullus intellegit in aeternum peribunt
21 他帐棚的绳索岂不从中抽出来呢? 他死,且是无智慧而死。
qui autem reliqui fuerint auferentur ex eis morientur et non in sapientia