< 约伯记 38 >

1 那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
2 谁用无知的言语使我的旨意暗昧不明?
"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
3 你要如勇士束腰; 我问你,你可以指示我。
Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
4 我立大地根基的时候,你在哪里呢? 你若有聪明,只管说吧!
Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
5 你若晓得就说,是谁定地的尺度? 是谁把准绳拉在其上?
Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
6 地的根基安置在何处? 地的角石是谁安放的?
Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
7 那时,晨星一同歌唱; 神的众子也都欢呼。
pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
8 海水冲出,如出胎胞, 那时谁将它关闭呢?
Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
9 是我用云彩当海的衣服, 用幽暗当包裹它的布,
Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
10 为它定界限, 又安门和闩,
Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
11 说:你只可到这里,不可越过; 你狂傲的浪要到此止住。
Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
12 你自生以来,曾命定晨光, 使清晨的日光知道本位,
Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
13 叫这光普照地的四极, 将恶人从其中驱逐出来吗?
Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
14 因这光,地面改变如泥上印印, 万物出现如衣服一样。
Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
15 亮光不照恶人; 强横的膀臂也必折断。
Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
16 你曾进到海源, 或在深渊的隐密处行走吗?
Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
17 死亡的门曾向你显露吗? 死荫的门你曾见过吗?
Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
18 地的广大你能明透吗? 你若全知道,只管说吧!
Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
19 光明的居所从何而至? 黑暗的本位在于何处?
Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
20 你能带到本境, 能看明其室之路吗?
Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
21 你总知道, 因为你早已生在世上, 你日子的数目也多。
Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
22 你曾进入雪库, 或见过雹仓吗?
Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
23 这雪雹乃是我为降灾, 并打仗和争战的日子所预备的。
yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
24 光亮从何路分开? 东风从何路分散遍地?
Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
25 谁为雨水分道? 谁为雷电开路?
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
26 使雨降在无人之地、 无人居住的旷野?
Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
27 使荒废凄凉之地得以丰足, 青草得以发生?
Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
28 雨有父吗? 露水珠是谁生的呢?
Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
29 冰出于谁的胎? 天上的霜是谁生的呢?
Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
30 诸水坚硬如石头; 深渊之面凝结成冰。
Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
31 你能系住昴星的结吗? 能解开参星的带吗?
Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
32 你能按时领出十二宫吗? 能引导北斗和随它的众星吗?
Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
33 你知道天的定例吗? 能使地归在天的权下吗?
Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
34 你能向云彩扬起声来, 使倾盆的雨遮盖你吗?
Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
35 你能发出闪电,叫它行去, 使它对你说:我们在这里?
Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
36 谁将智慧放在怀中? 谁将聪明赐于心内?
Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
37 谁能用智慧数算云彩呢? 尘土聚集成团,土块紧紧结连; 那时,谁能倾倒天上的瓶呢?
Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
39 母狮子在洞中蹲伏, 少壮狮子在隐密处埋伏; 你能为它们抓取食物, 使它们饱足吗?
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
41 乌鸦之雏因无食物飞来飞去,哀告 神; 那时,谁为它预备食物呢?
Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?

< 约伯记 38 >