< 约伯记 26 >

1 约伯回答说:
Na Hiob kasaa bio se,
2 无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
“Woaboa nea onni tumi! Woagye basa a enni ahoɔden!
3 无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
Woatu nea onnim nyansa fo! Na woada nhumu pa ara adi!
4 你向谁发出言语来? 谁的灵从你而出?
Hena na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hena honhom na ɛkasa faa wo mu?
5 在大水和水族以下的阴魂战兢。
“Awufo wɔ ahoyeraw kɛse mu, wɔn a wɔwɔ nsu ase ne nea ɛte mu nyinaa.
6 在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol h7585)
Asaman da adagyaw Onyankopɔn anim; Ɔsɛe nso nni nkataso. (Sheol h7585)
7 神将北极铺在空中, 将大地悬在虚空;
Ɔtrɛw wim atifi fam kata nea ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
8 将水包在密云中, 云却不破裂;
Ɔbɔ nsu boa hyɛ ne omununkum mu, nanso nsu no mu duru ntumi mpae no.
9 遮蔽他的宝座, 将云铺在其上;
Ɔtrɛw ne omununkum mu de kata ɔsram ani.
10 在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
Ɔhyɛ agyirae wɔ nsu so de to ɔhye wɔ hann ne sum ntam.
11 天的柱子因他的斥责震动惊奇。
Ɔsoro nnyinaso wosow, na nʼanimka ma wɔn ho dwiriw wɔn.
12 他以能力搅动大海; 他借知识打伤拉哈伯,
Ɔde ne tumi wosow po ne nyansa mu, otwitwaa Rahab mu asinasin.
13 借他的灵使天有妆饰; 他的手刺杀快蛇。
Ɔde ne home maa wim tewee; na ne nsa wɔɔ ɔwɔ a ɔrewea.
14 看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?
Eyinom yɛ ne nnwuma kakraa bi; ne tumi kakraa bi kɛkɛ! Na hena na obetumi ate ne tumi mmubomu no ase?”

< 约伯记 26 >