< 约伯记 16 >

1 约伯回答说:
Then Job answered and said,
2 这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。
“I have heard many such things; you are all miserable comforters.
3 虚空的言语有穷尽吗? 有什么话惹动你回答呢?
Will useless words ever have an end? What is wrong with you that you answer like this?
4 我也能说你们那样的话; 你们若处在我的境遇, 我也会联络言语攻击你们, 又能向你们摇头。
I also could speak as you do, if you were in my place; I could collect and join words together against you and shake my head at you in mockery.
5 但我必用口坚固你们, 用嘴消解你们的忧愁。
I would strengthen you with my mouth, and the quivering of my lips will bring you relief!
6 我虽说话,忧愁仍不得消解; 我虽停住不说,忧愁就离开我吗?
If I speak, my grief is not lessened; if I keep from speaking, how am I helped?
7 但现在 神使我困倦, 使亲友远离我,
But now, God, you have made me weary; you have made all my family desolate.
8 又抓住我,作见证攻击我; 我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
You have made me dry up, which itself is a witness against me; the leanness of my body rises up against me, and it testifies against my face.
9 主发怒撕裂我,逼迫我, 向我切齿; 我的敌人怒目看我。
God has torn me in his wrath and persecuted me; He grinds his teeth in rage; my enemy fastens his eyes on me as he tears me apart.
10 他们向我开口, 打我的脸羞辱我, 聚会攻击我。
People have gaped with open mouth at me; they have hit me reproachfully on the cheek; they have gathered together against me.
11 神把我交给不敬虔的人, 把我扔到恶人的手中。
God hands me over to ungodly people, and throws me into the hands of wicked people.
12 我素来安逸,他折断我, 掐住我的颈项,把我摔碎, 又立我为他的箭靶子。
I was at ease, and he broke me apart. Indeed, he has taken me by the neck and dashed me to pieces; he has also set me up as his target.
13 他的弓箭手四面围绕我; 他破裂我的肺腑,并不留情, 把我的胆倾倒在地上,
His archers surround me all around; God pierces my kidneys and does not spare me; he pours out my bile on the ground.
14 将我破裂又破裂, 如同勇士向我直闯。
He smashes through my wall again and again; he runs upon me like a warrior.
15 我缝麻布在我皮肤上, 把我的角放在尘土中。
I have sewn sackcloth on my skin; I have thrust my horn into the ground.
16 我的脸因哭泣发紫, 在我的眼皮上有死荫。
My face is red with weeping; on my eyelids is the shadow of death
17 我的手中却无强暴; 我的祈祷也是清洁。
although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 地啊,不要遮盖我的血! 不要阻挡我的哀求!
Earth, do not cover up my blood; let my cry have no resting place.
19 现今,在天有我的见证, 在上有我的中保。
Even now, see, my witness is in heaven; he who vouches for me is on high.
20 我的朋友讥诮我, 我却向 神眼泪汪汪。
My friends scoff at me, but my eye pours out tears to God.
21 愿人得与 神辩白, 如同人与朋友辩白一样;
I ask for that witness in heaven to argue for this man with God as a man does with his neighbor!
22 因为再过几年, 我必走那往而不返之路。
For when a few years have passed, I will go to a place from where I will not return.

< 约伯记 16 >