< 希伯来书 13 >

1 你们务要常存弟兄相爱的心。
Let brotherly love continue.
2 不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
Do not forget hospitality for strangers. For through this, some have shown hospitality to angels without knowing it.
3 你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。
Remember prisoners, as if you were bound with them. Remember those who are mistreated, as if you also were them in the body.
4 婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽;因为苟合行淫的人, 神必要审判。
Let marriage be respected by everyone. Let the marriage bed be pure, for God will judge the sexually immoral people and adulterers.
5 你们存心不可贪爱钱财,要以自己所有的为足;因为主曾说:“我总不撇下你,也不丢弃你。”
Let your conduct be free from the love of money. Be content with the things you have, for God himself has said, “I will never leave you, nor will I forsake you.”
6 所以我们可以放胆说: 主是帮助我的,我必不惧怕; 人能把我怎么样呢?
Let us be content so that we may have courage to say, “The Lord is my helper; I will not be afraid. What can a man do to me?”
7 从前引导你们、传 神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。
Consider your leaders, those who spoke God's word to you, and consider the result of their conduct. Imitate their faith.
8 耶稣基督昨日、今日、一直到永远,是一样的。 (aiōn g165)
Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever. (aiōn g165)
9 你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去;因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食。那在饮食上专心的从来没有得着益处。
Do not be carried away by various strange teachings. For it is good that the heart should be strengthened by grace, not by foods that do not help those who walk by them.
10 我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
We have an altar from which those who serve in the tabernacle have no right to eat.
11 原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭;牲畜的身子被烧在营外。
For the blood of the animals killed for sins is brought by the high priest into the holy place, while their bodies are burned outside the camp.
12 所以,耶稣要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。
So Jesus also suffered outside the city gate, in order to sanctify the people through his own blood.
13 这样,我们也当出到营外,就了他去,忍受他所受的凌辱。
Let us therefore go to him outside the camp, bearing his shame.
14 我们在这里本没有常存的城,乃是寻求那将来的城。
For we do not have any permanent city here. Instead, we are looking for one that is to come.
15 我们应当靠着耶稣,常常以颂赞为祭献给 神,这就是那承认主名之人嘴唇的果子。
Through him, then, let us always offer up sacrifices of praise to God, praise that is the fruit of lips that acknowledge his name.
16 只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是 神所喜悦的。
Let us not forget doing good and helping one another, for it is with such sacrifices that God is very pleased.
17 你们要依从那些引导你们的,且要顺服;因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交帐的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁;若忧愁就与你们无益了。
Obey and submit to your leaders, for they keep watch over your souls, as those who will give account. Obey so that your leaders will do this with joy, and not with groaning, which would be useless to you.
18 请你们为我们祷告,因我们自觉良心无亏,愿意凡事按正道而行。
Pray for us, for we are persuaded that we have a clean conscience and that we desire to live rightly in all things.
19 我更求你们为我祷告,使我快些回到你们那里去。
I encourage you even more to do this, so that I will be returned to you sooner.
20 但愿赐平安的 神,就是那凭永约之血、使群羊的大牧人—我主耶稣从死里复活的 神, (aiōnios g166)
Now may the God of peace, who brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus, by the blood of the eternal covenant, (aiōnios g166)
21 在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意;又借着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们! (aiōn g165)
equip you with everything good to do his will, working in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be the glory forever. Amen. (aiōn g165)
22 弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
Now I encourage you, brothers, to bear with the word of encouragement that I have briefly written to you.
23 你们该知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;他若快来,我必同他去见你们。
Know that our brother Timothy has been set free, with whom I will see you if he comes soon.
24 请你们问引导你们的诸位和众圣徒安。从意大利来的人也问你们安。
Greet all your leaders and all the believers. Those from Italy greet you.
25 愿恩惠常与你们众人同在。阿们!
May grace be with you all.

< 希伯来书 13 >