< 创世记 6 >

1 当人在世上多起来、又生女儿的时候,
And it happened, when humankind began to multiply on the face of the land, and daughters were born to them,
2 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
that God's sons saw that the daughters of humankind were beautiful, and they took wives for themselves, whomever they chose.
3 耶和华说:“人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面;然而他的日子还可到一百二十年。”
And God said, "My Spirit will not remain in humankind forever, since he is indeed flesh; yet his days will be one hundred twenty years."
4 那时候有伟人在地上,后来 神的儿子们和人的女子们交合生子;那就是上古英武有名的人。
The Nephilim were on the earth in those days (and also after that), when the sons of God had sexual relations with the daughters of humankind and had children by them. They were the mighty men who were from ancient times, famous men.
5 耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
And God saw that the wickedness of humankind was great on the earth, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6 耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
And God was sorry that he had made humankind on the earth, and he was grieved in his heart.
7 耶和华说:“我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。”
God said, "I will destroy humankind whom I have created from the face of the earth; humankind, along with animals, crawling creatures, and flying creatures of the sky; for I am sorry that I have made them."
8 惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
But Noah found favor in the sight of God.
9 挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与 神同行。
These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless among the people of his time. Noah walked with God.
10 挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
Noah became the father of three sons: Shem, Ham, and Japheth.
11 世界在 神面前败坏,地上满了强暴。
The earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
12 神观看世界,见是败坏了;凡有血气的人在地上都败坏了行为。
God saw the earth, and look, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth.
13 神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前;因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
And God said to Noah, "The end of all flesh has come before me, for the earth is filled with violence through them. And look, I will destroy them with the earth.
14 你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
Make a box-shaped ship of gopher wood. You are to make rooms in the ship, and cover it inside and outside with pitch.
15 方舟的造法乃是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
And this is how you are to make it. The length of the ship is to be five hundred seventeen feet, its breadth eighty-six feet, and its height fifty-two feet.
16 方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上、中、下三层。
And you are to make a roof in the ship, and you are to finish it twenty-one inches above. And you are to set the door of the ship in its side. You are to make it with lower, second, and third levels.
17 看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下;凡地上有血肉、有气息的活物,无一不死。
And as for me, look, I am bringing a flood of waters on the earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is on the earth will die.
18 我却要与你立约;你同你的妻,与儿子儿妇,都要进入方舟。
But I will establish my covenant with you. You are to come into the ship, you, your sons, your wife, and your sons' wives with you.
19 凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
Of every living thing of all flesh, you are to bring two of every sort into the ship, to keep them alive with you. They shall be male and female.
20 飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。
Of the flying creatures after their kind, of the animals after their kind, and of every crawling creature of the ground after their kind, two of every sort shall come to you, to keep them alive.
21 你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。”
And as for you, take for yourself all the kinds of food that are eaten, and gather it to yourself; and it will be food for you, and for them."
22 挪亚就这样行。凡 神所吩咐的,他都照样行了。
Thus Noah did. According to all that God commanded him, so he did.

< 创世记 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water