< 以西结书 27 >

1 耶和华的话又临到我说:
ヱホバの言また我に臨みて言ふ
2 “人子啊,要为泰尔作起哀歌,
人の子よ汝ツロのために哀の詞を宣べ
3 说:你居住海口,是众民的商埠;你的交易通到许多的海岛。主耶和华如此说: 泰尔啊,你曾说: 我是全然美丽的。
ツロに言べし汝海の口に居りて諸の國人の商人となり多衆の島々に通ふ者よ主ヱホバかく言たまふツロよ汝言ふ我の美は極れりと
4 你的境界在海中, 造你的使你全然美丽。
汝の國は海の中にあり汝を建る者汝の美を盡せり
5 他们用示尼珥的松树做你的一切板, 用黎巴嫩的香柏树做桅杆,
人セニルの樅をもて船板を作りレバノンより香柏を取て汝のために檣を作り
6 用巴珊的橡树做你的桨, 用象牙镶嵌基提海岛的黄杨木为坐板。
バシヤンの樫をもて汝の漿を作りキッテムの島より至れる黄楊に象牙を嵌て汝の坐板を作れり
7 你的篷帆是用埃及绣花细麻布做的, 可以做你的大旗; 你的凉棚是用以利沙岛的蓝色、紫色布做的。
汝の帆はエジプトより至れる文布にして旗に用ふべし汝の天遮はエリシヤの島より至れる藍と紫の布なり
8 西顿和亚发的居民作你荡桨的。 泰尔啊,你中间的智慧人作掌舵的。
汝の水手はシドンとアルワデの人なりツロよ汝の中にある賢き者汝の舵師となる
9 迦巴勒的老者和聪明人 都在你中间作补缝的; 一切泛海的船只和水手 都在你中间经营交易的事。
ゲバルの老人等およびその賢き者汝の中にをりて汝の漏を繕ひ海の諸の船およびその舟子汝の中にありて汝の貨物を交易す
10 “波斯人、路德人、弗人在你军营中作战士;他们在你中间悬挂盾牌和头盔,彰显你的尊荣。
ペルシヤ人ルデ人フテ人汝の軍にありて汝の戰士となる彼等汝の中に干と兜を懸け汝に光輝を與ふ
11 亚发人和你的军队都在你四围的墙上,你的望楼也有勇士;他们悬挂盾牌,成全你的美丽。
アルワデの人々および汝の軍勢汝の四周の石垣の上にあり勇士等汝の櫓にあり彼等汝の四周の石垣にその楯をかけ汝の美を盡せり
12 “他施人因你多有各类的财物,就作你的客商,拿银、铁、锡、铅兑换你的货物。
その諸の貨物に富るがためにタルシシ汝と商をなし銀 鐵 錫および鉛をもて汝と交易を爲り
13 雅完人、土巴人、米设人都与你交易;他们用人口和铜器兑换你的货物。
ヤワン、トバルおよびメセクは汝の商賈にして人の身と銅の器をもて汝と貿易を行ふ
14 陀迦玛族用马和战马并骡子兑换你的货物。
トガルマの族馬と騎馬および騾をもて汝と交易し
15 底但人与你交易,许多海岛作你的码头;他们拿象牙、乌木与你兑换。
デダンの人々汝と商をなせり衆の島々汝の手にありて交易し象牙と黑檀をもて汝と貿易せり
16 亚兰人因你的工作很多,就作你的客商;他们用绿宝石、紫色布绣货、细麻布、珊瑚、红宝石兑换你的货物。
汝の製造品の多がためにスリア汝と商をなし赤玉 紫貨 繡貨 細布 珊瑚および瑪瑙をもて汝と交易す
17 犹大和以色列地的人都与你交易;他们用米匿的麦子、饼、蜜、油、乳香兑换你的货物。
ユダとイスラエルの地汝に商をなしミンニテの麥と菓子と蜜と油と乳香をもて汝と交易す
18 大马士革人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。
汝の製造物の多がため諸の貨物の多きがためにダマスコ、ヘルボンの酒と曝毛をもて汝と交易せり
19 威但人和雅完人拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲兑换你的货物。
ウザルのベダンとヤワン熟鐵をもて汝と交易す肉桂と菖蒲汝の市にあり
20 底但人用高贵的毯子、鞍、屉与你交易。
デダン車の毛氈を汝に商へり
21 阿拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羊羔、公绵羊、公山羊与你交易。
アラビヤとケダルの君等とは汝の手に在りて商をなし羔羊と牡羊と牡山羊をもて汝と交易す
22 示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石,和黄金兑换你的货物。
シバとラアマの商人汝と商をなし諸の貴き香料と諸の寶石と金をもて汝と交易せり
23 哈兰人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亚述人、基抹人与你交易。
ハランとカンネとエデンとシバの商賈とアツスリヤとキルマデ汝と商をなし
24 这些商人以美好的货物包在绣花蓝色包袱内,又有华丽的衣服装在香柏木的箱子里,用绳捆着与你交易。
華美なる物と紫色なる繡の衣服と香柏の箱の綾を盛て紐にて結たる者とをもて汝の市にあり
25 他施的船只接连成帮为你运货, 你便在海中丰富极其荣华。
タルシシの船汝のために往來して商賣を爲す汝は海の中にありて豐滿にして榮あり
26 荡桨的已经把你荡到大水之处, 东风在海中将你打破。
水手汝を蕩て大水の中にいたるに海の中にて東風汝を打破る
27 你的资财、物件、货物、 水手、掌舵的、 补缝的、经营交易的, 并你中间的战士和人民, 在你破坏的日子必都沉在海中。
汝の財寶汝の商貨物汝の交易の物汝の舟子汝の舵師汝の漏を繕ふ者汝の貨物を商ふ者汝の中にあるところの凡ての軍人並に汝の中の乗者みな汝の壞るる日に海の中に陷るべし
28 你掌舵的呼号之声一发, 郊野都必震动。
汝の舵師等の叫號の聲にその處々震ふ
29 凡荡桨的和水手, 并一切泛海掌舵的, 都必下船登岸。
凡て棹を執る者舟子および凡て海の舵師その船より下りて陸に立ち
30 他们必为你放声痛哭, 把尘土撒在头上, 在灰中打滚;
汝のために聲を擧げて痛く哭き塵を首に蒙り灰の中に輾轉び
31 又为你使头上光秃, 用麻布束腰, 号咷痛哭, 苦苦悲哀。
汝のために髮を剃り麻布を纏ひ汝のために心を痛めて泣き甚く哭くべし
32 他们哀号的时候, 为你作起哀歌哀哭, 说:有何城如泰尔? 有何城如她在海中成为寂寞的呢?
彼等悲みて汝のために哀の詞を宣べ汝を弔ひて言ふ孰かツロの如くなる海の中に滅びたる者の如くなると
33 你由海上运出货物, 就使许多国民充足; 你以许多资财、货物 使地上的君王丰富。
汝の商貨の海より出し時は汝衆多の國民を厭しめ汝の衆多の財寶と貨物をもて世の王等を富しめたりしが
34 你在深水中被海浪打破的时候, 你的货物和你中间的一切人民, 就都沉下去了。
汝海に壞れて深き水にあらん時は汝の貨物汝の乗人みな陷らん
35 海岛的居民为你惊奇; 他们的君王都甚恐慌, 面带愁容。
島々に住る者皆汝に駭かんその君等大に恐れてその面を振はすべし
36 各国民中的客商都向你发嘶声; 你令人惊恐, 不再存留于世,直到永远。”
國々の商賈汝のために嘶かん汝は人の戒懼となり限りなく失果ん

< 以西结书 27 >