< 出埃及记 36 >

1 “比撒列和亚何利亚伯,并一切心里有智慧的,就是蒙耶和华赐智慧聪明、叫他知道做圣所各样使用之工的,都要照耶和华所吩咐的做工。”
So Bezalel, Oholiab, and all the other craftsmen with the necessary expertise and given the skill and ability by the Lord, are to work out how to accomplish all the work of constructing the sanctuary as commanded by the Lord.”
2 凡耶和华赐他心里有智慧、而且受感前来做这工的,摩西把他们和比撒列并亚何利亚伯一同召来。
Moses summoned Bezalel, Oholiab, and all the skilled people who had been given special abilities by the Lord, everyone willing to come and do the work.
3 这些人就从摩西收了以色列人为做圣所并圣所使用之工所拿来的礼物。百姓每早晨还把甘心献的礼物拿来。
Moses gave them everything the Israelites had contributed to carry out the work of constructing the sanctuary. In the meantime the people went on bringing freewill offerings every morning,
4 凡做圣所一切工的智慧人各都离开他所做的工,
so much so that all the craftsmen who were working on the sanctuary stopped what they were doing
5 来对摩西说:“百姓为耶和华吩咐使用之工所拿来的,富富有余。”
and went and told Moses, “The people have already brought enough to complete the work the Lord has ordered us to do.”
6 摩西传命,他们就在全营中宣告说:“无论男女,不必再为圣所拿什么礼物来。”这样才拦住百姓不再拿礼物来。
Moses gave the order, and an announcement was made throughout the camp: “Men and women, don't bring anything more as an offering for the sanctuary.” So the people were stopped from bringing anything more,
7 因为他们所有的材料够做一切当做的物,而且有余。
since there was already more than enough to do all the work necessary.
8 他们中间,凡心里有智慧做工的,用十幅幔子做帐幕。这幔子是比撒列用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工绣上基路伯。
The skilled craftsmen among the workers made the ten curtains for the Tabernacle. They were made of finely-spun linen together with blue, purple, and crimson thread, embroidered with cherubim.
9 每幅幔子长二十八肘,宽四肘,都是一样的尺寸。
Each curtain was twenty-eight cubits long by four cubits wide, and they were all the same size.
10 他使这五幅幔子幅幅相连,又使那五幅幔子幅幅相连;
They joined together five of the curtains as one set, and the other five he joined as a second set.
11 在这相连的幔子末幅边上做蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也照样做;
They used blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
12 在这相连的幔子上做五十个钮扣,在那相连的幔子上也做五十个钮扣,都是两两相对;
They made fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
13 又做五十个金钩,使幔子相连。这才成了一个帐幕。
They also made fifty gold clips and joined the curtains together with the clips, so that the Tabernacle was a single structure.
14 他用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。
They made eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
15 每幅幔子长三十肘,宽四肘;十一幅幔子都是一样的尺寸。
Each of the eleven curtains was the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
16 他把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅;
They joined five of the curtains together as one set and the other six as another set.
17 在这相连的幔子末幅边上做五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也做五十个钮扣;
They made fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
18 又做五十个铜钩,使罩棚连成一个;
They made fifty bronze clips to join the tent together as a single cover.
19 并用染红的公羊皮做罩棚的盖,再用海狗皮做一层罩棚上的顶盖。
They made a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and placed an extra covering of fine leather over that.
20 他用皂荚木做帐幕的竖板。
They made an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
21 每块长十肘,宽一肘半;
Each frame was ten cubits long by one and a half cubits wide.
22 每块有两榫相对。帐幕一切的板都是这样做。
Each frame had two pegs so the frames could be connected to each other. They made all the frames of the Tabernacle like this.
23 帐幕的南面做板二十块。
They made twenty frames for the south side of the Tabernacle.
24 在这二十块板底下又做四十个带卯的银座:两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。
They made forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
25 帐幕的第二面,就是北面,也做板二十块
Similarly for the north side of the Tabernacle, they made twenty frames
26 和带卯的银座四十个:这板底下有两卯,那板底下也有两卯。
and forty silver stands, two stands per frame.
27 帐幕的后面,就是西面,做板六块。
They made six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
28 帐幕后面的拐角做板两块。
along with two frames for its two back corners.
29 板的下半截是双的,上半截是整的,直到第一个环子;在帐幕的两个拐角上都是这样做。
They joined these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how they made the two corner frames.
30 有八块板和十六个带卯的银座,每块板底下有两卯。
In total there were eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
31 他用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
They made five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
32 为帐幕那面的板做五闩,又为帐幕后面的板做五闩,
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
33 使板腰间的中闩从这一头通到那一头。
They made the central crossbar which was placed halfway up the frames and ran from one end to the other.
34 用金子将板包裹,又做板上的金环套闩;闩也用金子包裹。
They covered the frames with gold, and made gold rings to hold the crossbars in place. They covered the crossbars with gold too.
35 他用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
They made a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who was skilled.
36 为幔子做四根皂荚木柱子,用金包裹,柱子上有金钩,又为柱子铸了四个带卯的银座。
They made four posts of acacia wood for it and covered them with gold. They made gold hooks for the posts and cast their four silver stands.
37 拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘;
They made a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, and had it embroidered.
38 又为帘子做五根柱子和柱子上的钩子,用金子把柱顶和柱子上的杆子包裹。柱子有五个带卯的座,是铜的。
They also made five posts of acacia wood with hooks to hang the screen. They covered the tops of the posts and their bands with gold, and their five stands were made of bronze.

< 出埃及记 36 >