< 申命记 34 >

1 摩西从摩押平原登尼波山,上了那与耶利哥相对的毗斯迦山顶。耶和华把基列全地直到但,
Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, that is over against Jericho. Jehovah showed him all the land of Gilead, to Dan,
2 拿弗他利全地,以法莲、玛拿西的地,犹大全地直到西海,
and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,
3 南地和棕树城耶利哥的平原,直到琐珥,都指给他看。
and the Negev, and the Plain of the Valley of Jericho the city of palm trees, to Zoar.
4 耶和华对他说:“这就是我向亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许之地,说:‘我必将这地赐给你的后裔。’现在我使你眼睛看见了,你却不得过到那里去。”
Jehovah said to him, "This is the land which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.' I have caused you to see it with your eyes, but you shall not go over there."
5 于是,耶和华的仆人摩西死在摩押地,正如耶和华所说的。
So Moses the servant of Jehovah died there in the land of Moab, according to the word of Jehovah.
6 耶和华将他埋葬在摩押地、伯·毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他的坟墓。
And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth Peor: but no man knows of his tomb to this day.
7 摩西死的时候年一百二十岁;眼目没有昏花,精神没有衰败。
Moses was one hundred twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural vigor diminished.
8 以色列人在摩押平原为摩西哀哭了三十日,为摩西居丧哀哭的日子就满了。
The children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping in the mourning for Moses were ended.
9 嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照着耶和华吩咐摩西的行了。
Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands on him: and the children of Israel listened to him, and did as Jehovah commanded Moses.
10 以后以色列中再没有兴起先知像摩西的。他是耶和华面对面所认识的。
There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Jehovah knew face to face,
11 耶和华打发他在埃及地向法老和他的一切臣仆,并他的全地,行各样神迹奇事,
in all the signs and the wonders, which Jehovah sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land,
12 又在以色列众人眼前显大能的手,行一切大而可畏的事。
and in all the mighty hand, and in all the great terror, which Moses worked in the sight of all Israel.

< 申命记 34 >